Translation of "Tamaño" in English

0.018 sec.

Examples of using "Tamaño" in a sentence and their english translations:

Del tamaño de Pensilvania,

that is roughly as big as Pennsylvania,

Era del tamaño correcto.

It was kind of the right size, the right time.

El tamaño sí importa.

Size does matter.

Es del tamaño correcto.

It's just the right size.

Es del tamaño perfecto.

It's the perfect size.

El tamaño no importa.

- Size does not matter.
- Size doesn't matter.

Es el tamaño perfecto.

It's the perfect size.

- ¿De qué tamaño es tu jardín?
- ¿De qué tamaño es vuestro jardín?

How big is your garden?

Posible tamaño 7 y superior

possible size 7 and above

El precio depende del tamaño.

The price depends on the size.

- Tiene cerca del tamaño de un huevo.
- Es aproximadamente del tamaño de un huevo.

- It's about the size of an egg.
- It is about the size of an egg.

Con el tamaño de nuestro hipocampo.

with the size of our hippocampus.

Cada estrella tiene un tamaño diferente.

All the stars in space have different sizes.

No importa cual sea su tamaño

no matter what their size is

Ordenamos los libros según su tamaño.

We arranged the books according to size.

Estas cajas son del mismo tamaño.

These boxes are the same size.

¿De qué tamaño es aquella torre?

- How high is that tower?
- How tall is that tower?

¡Mirá el tamaño de esa cosa!

Look at the size of that thing!

A veces, el tamaño sí importa.

Sometimes, size does matter.

Los zapatos son del mismo tamaño.

The shoes are the same size.

Estos sombreros son del mismo tamaño.

These hats are the same size.

Su tirada y hasta su tamaño.

its circulation and even its size.

La comparación del tamaño es precisa.

The size comparison is now accurate.

Nuestra clase se incrementó en tamaño.

Our class has increased in size.

¿De qué tamaño es la compañía?

How big is the company?

¿Tiene usted vaqueros de mi tamaño?

Have you got jeans in my size?

Pero no sabemos su tamaño y cuándo

but we don't know its size and when

Y que también tuviera un cierto tamaño.

and also has a certain size.

Es increíble el tamaño de su cabeza.

It's astonishing, the size of his head.

Son más o menos del mismo tamaño.

They are more or less the same size.

Tiene cerca del tamaño de un huevo.

- It's about the size of an egg.
- It is about the size of an egg.

Eso depende del tamaño de la silla.

It depends on the size of the chair.

Ésta es una estatua a tamaño real.

This is a life-sized statue.

¿De qué tamaño quiere usted la tarta?

What size cake do you need?

No es el tamaño el que importa.

It's not size that matters.

¿Tiene usted estos zapatos en mi tamaño?

Do you have these shoes in my size?

Pero puede controlar el tamaño del anuncio.

but you can control the ad size.

Imaginen que este es el tamaño del Sol.

Let’s imagine that the sun's size is this, for example.

En comparación al Sol, sería de este tamaño.

In relation to the Sun, it’s about this size.

Si esta hormiga termita era de tamaño humano

if this termite ant was of human size

Cambiamos de tamaño mientras viajamos en el tiempo.

We change size while traveling in time.

Ya tengo una o dos fotos tamaño carnet.

I already got one or two passport photos.

Estas camisas son iguales. Son del mismo tamaño.

These shirts are the same. They are the same size.

Una maleta de este tamaño es muy cómoda.

A valise of this size is very handy.

El tamaño no es lo único que importa.

The only thing that matters isn't size.

"su negocio podría ser potencialmente duplicar el tamaño ".

"your business could be potentially double the size."

Y en vez de desanimarme por mi pequeño tamaño,

and instead of trying to discourage me because of my small size,

Cada lado se debate sobre su tamaño, nada sorprendente

They trade off lengths - nothing astonishing has happened yet -

Aproximadamente del tamaño de la mano de un niño.

about the size of a child's hand.

Este planeta tiene un tamaño aproximado de 600 km,

We now know that it has a size of about 600 kilometers -

Que son microsensores del tamaño de partículas de polvo

little microsensors the size of specs of dust

Aún caminamos, nos sentamos en sillas de este tamaño,

we still walk about, sit on chairs that are about this size,

El Reinhardswald tiene un tamaño de aproximadamente 23.000 hectáreas.

The Reinhardswald is about 23,000 hectares in size.

Con el tamaño adecuado, puede venderlos por 500 ahora.

With the right size, you can sell them for 500 now.

Mira el tamaño de África en comparación con Groenlandia.

Look at the size of Africa as compared to Greenland.

Hay varias especies de gaviotas que varían en tamaño.

There are multiple species of seagulls which vary in size.

Tenemos tamaño extra grande, pero no en ese color.

We have the extra-large size, but not in that color.

Una pulga puede saltar doscientas veces su propio tamaño.

A flea can jump 200 times its own height.

O al menos creo que es un tamaño decente,

or at least I think it's a decent size,

Pueden pensar en alguien de mi tamaño y mi peso

you can think of someone my size and my body weight

Miraba el tamaño de la letra, el color, la posición,

So I would look at the font size, the color, the positioning,

Este lujoso cuarto del tamaño de un armario, sin ventanas,

this luxurious, closet-sized suite with no windows,

Cuando un tipo de mi tamaño toma cinco cervezas normales.

when a guy my size drinks five regular beers.

Mediante la vibración, puede calcular el tamaño y la velocidad.

Through vibration, she can judge size and speed.

Del tamaño de un gato doméstico, sería una comida decente.

The size of a house cat, she would make a decent meal.

El tamaño de las cajas va desde pequeñas a grandes.

The boxes vary in size from small to large.

- Todos son del mismo porte.
- Todas tienen el mismo tamaño.

They're all the same size.

En el mapa mercator se ven aproximadamente del mismo tamaño.

On the mercator map they look about the same size.

Ese perro es exactamente el doble de tamaño que éste.

That dog is exactly twice the size of this one.

Quiero reducir el tamaño de mi cintura por 3 centímetros.

I want to bring down my waist size 3 centimetres.

O cómo el tamaño de un anuncio en una área

or how a ad size in one area

Es aproximadamente el 50% de el tamaño, el tráfico sabio,

it's roughly 50% of the size, traffic wise,

Vemos que tienen un vocabulario del mismo tamaño, sino más amplio,

their vocabularies are of the same size if not bigger

Y si retiran la energía extra, vuelve a su tamaño normal.

And if you a take away that extra energy, it will go back to its normal size.

Esta diminuta rana túngara macho es del tamaño de un dedal.

This tiny, male túngara frog is only the size of a thimble,

Piense en el tamaño de la estructura ahora para la hormiga

Think about the size of the structure now for the ant

Rodeado por un campo de rocas del tamaño de un automóvil.

surrounded by a field of car-sized boulders.

En 1906, todavía necesitaba un poco de tamaño, pero tuvo tiempo.

In 1906, she needed a little size yet, but had time.