Translation of "Rumbo" in English

0.014 sec.

Examples of using "Rumbo" in a sentence and their english translations:

Hemos cambiado el rumbo.

We've altered course.

Tenemos que cambiar ese rumbo.

we have to change course.

El barco cambió de rumbo.

The ship changed its course.

Me gusta pasear sin rumbo.

I like to walk aimlessly.

Nosotros todavía podemos cambiar nuestro rumbo.

we can still change our trajectory.

Caminé sin rumbo por la calle.

I walked about aimlessly on the street.

Dejó Japón rumbo a Estados Unidos.

He left Japan for America.

Mi padre va rumbo a Londres.

My father is bound for London.

Pero en ocasiones proveen el rumbo incorrecto.

but often times, they provide the wrong directions.

Di vueltas sin rumbo el día entero.

I wandered about aimlessly all day.

El huracán Irma pone rumbo a Florida.

Hurricane Irma is heading towards Florida.

- Navegamos rumbo sur.
- Navegamos hacia el sur.

We're sailing southward.

Merodeaba por el bosque virgen sin rumbo fijo.

was skulking in the primeval forests going nowhere.

Para inspirar hay que ir rumbo al bienestar

to inspire you to move in the direction of well-being,

Dimos vueltas sin rumbo por el barrio comercial.

We wandered aimlessly around the shopping district.

Anduve sin rumbo por aquí y por allí.

I walked about the street.

Una señal de que uno debe cambiar el rumbo

It could be a sign that you need to change course

Son lo más importante y donde podemos cambiar el rumbo.

They're what is most important and where you can most move the needle.

Cualquiera sea el rumbo que elijan, les deseo lo mejor.

Whatever path you choose, I wish you all the best.

Finalmente, los anglo-gascones parten al norte, rumbo a Vierzon.

Finally, the Anglo-Gascons depart north, heading towards Vierzon.

El avión está a punto de despegar rumbo a París.

The plane is about to take off for Paris.

Sin el auxilio de las estrellas, perdimos irremediablemente el rumbo.

Without the aid of the stars, we lost our course with no hope of finding it again.

Siguiente: tener un propósito y rumbo en la vida es buenísimo.

Next is having a purpose and life direction is fantastic for you.

Que nos pongan en el rumbo de debajo de 2 ºC.

to put us on a below-two-degree pathway.

No pierden el rumbo y proceden de manera disciplinada sin separarse

they do not lose their way and proceed in a disciplined manner without leaving each other

Simplemente vagar sin rumbo puede ser una buena manera de viajar.

Just wandering around can be a good way to travel.

Pero la NASA sin rumbo nos está enviando fotos desde Marte hoy

But aimless NASA is sending us photos from Mars today

¿Te importaría dejar de andar así sin rumbo y sentarte un momento?

Would you please stop pacing around like that and just sit down for a second?

Disciplinados y organizados, ellos lentamente logran cambiar el rumbo por mera fuerza bruta.

Disciplined and organized, they slowly manage to turn the tide by sheer brute force.

Tras deambular sin rumbo por el desierto durante meses, descubrimos un solitario oasis.

After wandering aimlessly through the desert for months, we discovered a solitary oasis.

Tenemos que entender que tratando de tomar el rumbo humanitario con ellos no va

We have to understand that trying to take the humanitarian tack with them isn't going

Uno siempre debe dar la impresión de que puede cambiar el rumbo de las cosas.

One should always give the impression that they can change the course of things.

A partir de entonces he vagado sin rumbo en la eterna oscuridad de tus ojos.

Ever since, I've wandered aimlessly in the everlasting night of your eyes.

Un buque de carga, con rumbo a Atenas, se hundió en el Mediterráneo sin dejar rastro.

A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.

El novio de mi hermanita siente que Harry Potter se desvió un poco de su rumbo.

My sister's boyfriend is a little bit like a delinquent Harry Potter.

Lo bueno de esto es que permite seguir en terreno elevado. Es más fácil mantener el rumbo.

[Bear] The good thing about doing this, it allows you to stay on the high ground. Easier to maintain your direction.

El caso es que, Armenia tiene ahora una oportunidad para cambiar de rumbo, enfrentarse a los oligarcas

The fact is, Armenia now has an opportunity to change course, face the oligarchs

Pero al otro lado del río, Subotai cambia el rumbo y rapidamente pone en marcha su nuevo plan.

But back across the river, Subotai changes tack and quickly sets his new plan into motion.

Sin embargo, para poder avanzar, debemos reconocer que el camino existente hacia la integración global requiere una corrección de rumbo.

In order to move forward, though, we do have to acknowledge that the existing path to global integration requires a course correction.

- Nuestros cálculos muestran que el cohete está fuera de su rumbo.
- Nuestros cálculos muestran que el cohete está fuera de curso.

Our calculations show that the rocket is off its course.

El técnico mostró satisfacción por el triunfo ante Alemania y destacó que la expulsión del arquero alemán cambió el rumbo del partido.

The manager was pleased with the victory against Germany and emphasized that the German goalkeeper's sending off changed the course of the game.

Es la Belleza la que me está llamando, la belleza de lo lejano y desconocido, el misterio y el hechizo del este que me atrae en los libros que he leído, la necesidad de libertad de inmensos espacios, el placer de caminar sin rumbo en busca del secreto escondido allí, más allá del horizonte.

It's just Beauty that's calling me, the beauty of the far off and unknown, the mystery and spell of the East which lures me in the books I've read, the need of the freedom of great wide spaces, the joy of wandering on and on — in quest of the secret which is hidden over there, beyond the horizon.