Translation of "Revés" in English

0.005 sec.

Examples of using "Revés" in a sentence and their english translations:

Es un doble revés.

It's a double whammy.

- Él tenía la camisa al revés.
- Él llevaba la camisa del revés.

He had his shirt on inside out.

Cada defecto, cada revés imprevisto

Every flaw, every unforeseen setback

Llevas los calcetines al revés.

- You are wearing your socks inside out.
- You're wearing your socks inside out.

Llevas tu suéter del revés.

You're wearing your sweater inside out.

Su libro estaba al revés.

His book was upside down.

Llevas la camisa al revés.

- You are wearing your shirt inside out.
- You're wearing your shirt inside out.

Tu suéter está al revés.

- Your sweater's on backwards.
- Your sweater is inside out.
- Your sweater is on backwards.

Tu libro está al revés.

Your book is upside down.

Recita el alfabeto al revés.

Say the alphabet backwards.

Pienso que debería ser al revés.

I think it should be the other way around.

[Mujica] Es el mundo al revés.

[Pepe] The world is upside down.

Él llevaba los calcetines al revés.

He had his socks on inside out.

Él llevaba la camisa del revés.

He had his shirt on inside out.

Y extrañamente, lo hemos entendido al revés.

And weirdly, we've got it the wrong way around.

Él se puso la camisa al revés.

He put on his undershirt inside out.

Mi hermano colgó el cuadro al revés.

My brother hung the picture upside down.

Se ha puesto el jersey del revés.

He put on his sweater wrong side out.

Ken se puso la camisa al revés.

Ken put his shirt on inside out.

Tom se puso las medias al revés.

Tom had his socks on inside out.

No creo que esto sea un revés.

- I don't think this is a setback.
- I don't think that this is a setback.

Si lo ves, hay una E al revés,

If you look at it, there is a backward E,

- Todo está al revés.
- Todo está patas arriba.

Everything is upside down.

Tal vez afecte nuestra cultura, y no al revés.

might be influencing our culture rather than vice versa.

En una economía de mercado ética sería al revés.

In an ethical market economy, it will be the other way around.

Va al revés. Bolsas allí. - Está bien, está bien.

It goes backwards. Bags there. - Fine, all right.

Su esposa odiaba a su amante y al revés.

His wife hated his mistress, and vice versa.

Le tiré de izquierda, le tiré de derecha. De revés.

I pitched from the left, right, with a backhand stroke.

Hay que darle la vuelta al chaleco. Está del revés.

You need to reverse your vest, it's back to front.

Las ventas de automóviles sufrieron un revés al final del año fiscal.

Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.

Yo puedo recitar el alfabeto al revés en menos de cinco segundos.

I can say the alphabet backwards in less than five seconds.

"¿Por qué estás leyendo el libro al revés?" "Porque está en árabe."

"Why are you reading the book from right to left?" "Because it's written in Arabic."

Dijo que su marido le había pegado, pero en realidad fue al revés.

She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.

Con las piezas del ajedrez podés jugar a las damas, pero no al revés.

With the chess pieces you can play checkers, but not the other way around.

- En el hemisferio sur es al revés.
- En el hemisferio sur es lo contrario.

In the southern hemisphere, it's the other way round.

- Todo está de cabeza.
- Todo está cabeza abajo.
- Todo está al revés.
- Todo está patas arriba.

Everything is upside down.

- Mary cortó con Tom y no al revés.
- Mary cortó con Tom y no al contrario.

Mary finished with Tom, not the other way round.

El combustible del Spitfire estaba alimentado por la gravedad. Si volases al revés, el motor se pararía súbitamente.

The Spitfire's fuel was gravity fed. If you flew upside down, the engine would conk out.

La ventaja de ser inteligente es que se puede fingir ser imbécil, mientras que al revés es imposible.

The benefit of being intelligent is that you can pretend to be a fool, but the reverse is not possible.

Es un revés para años de trabajo ya hecho en la inmensidad del espacio, todo lo que se necesita

It’s a setback to years of work already done in the vastness of space— all it takes

En aquella noche dejé mi propina debajo de una taza de café la cual dejé al revés en la mesa.

That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table.

Si traduces desde tu segunda lengua a tu lengua materna, más que al revés, es menos probable que cometas fallos.

If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.

Mi creencia de que los gobiernos sirven al individuo, y no al revés, está determinada por la historia de Estados Unidos.

My belief that governments serve the individual, and not the other way around, is shaped by America’s story.

Cristóbal Colón empezó a llevar su famoso sombrero al revés cuando todavía iba al colegio, y sus profesores a menudo le castigaban por no querer quitárselo en clase.

Christopher Columbus started wearing his famous hat back when he was still a schoolboy, and was often punished by his teachers for refusing to take it off in class.