Translation of "Relativamente" in English

0.006 sec.

Examples of using "Relativamente" in a sentence and their english translations:

Elecciones relativamente libres.

were being celebrated.

Estoy relativamente seguro.

- I am pretty sure.
- I'm quite certain.

Porque soy relativamente joven,

because I'm quite young,

Que está relativamente relajada.

that she is relatively relaxed.

Tom habla relativamente rápido.

Tom speaks relatively fast.

Estoy relativamente seco, pero calentito.

Okay, dry-ish, but warm.

Llegué relativamente tarde esa noche.

I was running relatively late that evening.

El transmisor es relativamente ligero.

The transmitter is relatively light.

Éramos un grupo relativamente pequeño,

We were a relatively small group,

La tienda estaba relativamente vacía.

The store was relatively empty.

En el otro idioma, relativamente pronto,

in the language, relatively early on,

También tomó un tiempo relativamente largo

also took a relatively long time

- Estoy relativamente seguro.
- Estoy muy seguro.

- I am pretty sure.
- I'm pretty sure.

- Sentí que fue un rompecabezas dentado relativamente difícil.
- Me pareció que era un rompecabezas relativamente difícil.

I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.

relativamente fácil localizar, al menos para Laura,

relatively easy for Laura to locate where he can be found

El pueblo donde vivo es relativamente pequeño.

The town in which I live is rather small.

La computadora es un invento relativamente reciente.

The computer is a relatively recent invention.

Y luego la persona estaba desenfocada relativamente rápido.

And then the person was out of focus relatively quickly.

Tiene dientes relativamente grandes cuando abre la boca.

She has relatively large teeth when she opens her mouth.

La región es relativamente rica en recursos minerales.

The region is relatively rich in mineral resources.

Especialmente para relativamente pequeñas páginas como la suya.

especially for relatively small pages like theirs.

Y aunque el aumento del riesgo es relativamente pequeño,

and although the overall risk increases are relatively small,

Frankfurt es relativamente grande con tres pistas de aterrizaje

Frankfurt is relatively large with three runways for landing

Vista desde el espacio, la Tierra parece relativamente pequeña.

Seen from space, Earth seems relatively small.

La leche debe conservarse a una temperatura relativamente baja

Milk has to be kept at a relatively low temperature.

Hoy, Grecia y Turquía tienen una relación relativamente buena.

Today Greece and Turkey have a relatively good relationship.

Izquierdo de la invasión y tuvo una campaña relativamente tranquila.

flank of the invasion, and had a relatively quiet campaign.

Como resultado, recibió papeles relativamente menores bajo el nuevo régimen.

and as a result, received relatively  minor roles under the new regime.

árabes relativamente conservadoras, que ven el matrimonio legal tradicional como

relatively conservative Arab societies , which see traditional legal marriage as

Por lo que es un camino relativamente estrecho y empinado.

so a relatively narrow, steep path.

En realidad, para mí sigue siendo relativamente fácil actuar, diré.

For me it's actually still relatively easy to act, I'll say.

Para la hora que era, el supermercado estaba relativamente vacío.

Considering what time it was, the supermarket was relatively empty.

Éste es un tono puro, de una única frecuencia, relativamente rara.

This is just a pure tone of a single frequency, relatively rare.

Y Wikipedia era algo relativamente nuevo, así que hice muchas pausas allí.

and Wikipedia was relatively new, so I took a lot of breaks there.

Austerlitz, desempeñando un papel relativamente menor en la gran victoria del Emperador.

Austerlitz, playing a relatively minor  part in the Emperor’s great victory.  

Tengo la impresión de que la gente en Berlín está relativamente relajada

I get the impression that people in Berlin are relatively relaxed and are dealing with

- Supongo que hay fundamentalistas y radicales incluso en el campo relativamente pacífico del lenguaje...
- Supongo que hay fundamentalistas y radicales, incluso en el relativamente pacífico dominio del idioma...

I guess that there are fundamentalists and radicals even in the relatively peaceful domain of language...

Jean-Baptiste Bessières era hijo de un cirujano, con una educación relativamente próspera

Jean-Baptiste Bessières was the son of a surgeon, with a relatively prosperous upbringing

Hoy se aproxima a los 600.000 millones, las relaciones han sido relativamente cordiales

today is approaching $ 600 billion, relations have been relatively cordial

No fue sino hasta hace relativamente poco en la gran historia de la humanidad

It wasn't until pretty recently on the grand scale of human history

(De momento. los enfrentamientos no son extraños e incluso hace relativamente poco, en 2016,

(At the moment, the clashes are not strange and even relatively recently, in 2016,

Que pagan en tales cosas, solo son una porción relativamente pequeña de sus ingresos.

pay on that stuff, take up a relatively small portion of their income.

Puede verse que países como Suiza, que tienen relativamente más armas que un país

You can see that countries like Switzerland, which have relatively more guns than a country

Pues bien, creo que decir que Chile lo ha hecho relativamente bien en las últimas décadas

Well, I think to say that Chile has the done relatively well in recent decades

Y eso no es todo, por si fuera poco cuenta con una población relativamente joven y bien

And that's not all yet. Just in case it was not enough, with a relatively young and well prepared population

Se puede ver que es relativamente fácil conseguir un arma en los Estados Unidos. Todos los demás

you can see that it’s relatively really easy to get a gun in the US. All of the other

No es un líder muy conocido y no dirige un gran estado sino más bien un país relativamente

He is not a well-known leader and does not lead a great state but rather a relatively country

La energía solar parece ofrecer más esperanza que cualquier otra fuente de energía, sobre todo porque las áreas con mayor necesidad de agua se encuentran más cerca del ecuador y tienen una atmósfera relativamente clara.

Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.

Ahora comparemos eso con la situación en un pueblo pequeño. Hay menos tiendas, restaurantes y demás, y estos cierran relativamente temprano por la noche. Se cierran puertas y ventanas. Ya no se encuentran más lugares interesantes donde uno podría ir si quisiera "quedarse en casa".

We now compare that with the situation in a small town. There are less stores, restaurants and so on, and they close quite early at night. Windows and doors are closed. No other areas are found where one can go to if one doesn't want to "stay home".

Muchas personas son conscientes de la injusticia de la situación lingüística actual en un mundo dominado por el inglés. Pero también ven ventajas colectivas, como por ejemplo una comunicación relativamente buena y directa entre intelectuales y dirigentes de diversas lenguas a través de la lengua inglesa, y ventajas personales como su propio conocimiento de la lengua inglesa. Acerca de una lengua neutra como el esperanto, no se sabe nada o casi nada y tampoco se informa.

Many people easily understand the injustice of the current language situation in the world where English dominates. But they also see the collective advantages, as for example a relatively good and direct communication between intellectuals and leaders of different languages through the English language, and the personal advantages as their own knowledge of the English language. About a neutral language such as Esperanto, one does not know much and does not seek information.