Translation of "Relajado" in English

0.007 sec.

Examples of using "Relajado" in a sentence and their english translations:

¿Estás relajado?

Are you relaxed?

Estoy relajado.

I'm relaxed.

Tom estaba relajado.

Tom was relaxed.

Tom está relajado.

Tom is relaxed.

¿No estabas relajado?

Weren't you relaxed?

Tú estás relajado.

You're relaxed.

Tom es relajado.

Tom is easygoing.

Me siento relajado.

I feel relaxed.

Me siento relajado contigo.

I feel relaxed with you.

Te ves tan relajado.

You seem so relaxed.

Estoy más relajado en alemán,

I am most relaxed in German,

Me sentí mucho más relajado.

I felt much more relaxed.

Con él me siento relajado.

I feel relaxed with him.

Tom está relajado en su litera.

Tom is relaxing on his bunk.

Tom es un tipo muy relajado.

Tom is a pretty laid back guy.

¿Se mantendrá relajado el vuelo a Barcelona?

Will the flight to Barcelona stay relaxed?

Pero eso se ve muy relajado ahora.

But that looks very chilled out now.

El día en el "Basecamp" comienza relajado.

The day in the "Basecamp" starts relaxed.

¿Acaso no te sientes feliz y relajado?

Don't you feel happy and relaxed?

Moderadamente relajado en inglés y estresado en polaco.

moderately relaxed in English and stressed out in Polish.

El goblin te mira más relajado y dice.

The goblin looks at you more relaxed and says

El domingo pasado me he relajado en casa.

- Last Sunday I relaxed at home.
- I spent last Sunday relaxing at home.

El tercer vuelo de ese día parece más relajado.

The third flight that day seems to be more relaxed.

¡Toma un baño! Luego te sentirás fresco y relajado.

Have a bath! You'll feel fresh and relaxed afterwards.

Tom está mucho más relajado cuando Mary no está.

Tom is much more relaxed when Mary isn't around.

Que tienes al mismo tiempo el cuerpo excitado y relajado

that allows the body to feel relaxed and excited at the same time

¿Cómo me puedo sentir relajado cuando me estás mirando así?

How can I feel relaxed, with you watching me like that?

Pensé que Tom estaría nervioso, pero él estaba muy relajado.

- I thought Tom would be nervous, but he was very relaxed.
- I thought that Tom would be nervous, but he was very relaxed.

Y como veis, en un ambiente distendido, muy relajado, con unas cañas.

As you can see, in a very relaxed environment, with some beers.

Vamos a cambiar la primera variable de la ecuación por "estado relajado".

Let's change the first variable of the equation to "relaxed state."

Si conoces a alguien demasiado bien, se vuelve demasiado relajado, demasiado amistoso.

If you know someone too well, it becomes too lax, too friendly.

Hoy es un recorrido más relajado porque los tiempos de vuelo son largos.

Today it is more of a relaxed tour because the flight times are long.

El vuelo permanece relajado. Incluso el clima juega a lo largo de este tiempo.

The flight remains relaxed. Even the weather plays along this time.

Me gustaría poder vivir a un ritmo más relajado, en vez de tener que mirar el reloj todo el rato.

I wish I could live at a more relaxed pace, instead of having to watch the clock all the time.

Babe Ruth era de lo más relajado; a veces sacaba la pelota lejos del parque de béisbol sin aparentar que lo haya meditado en lo más mínimo.

Babe Ruth was casual to the extreme; sometimes he offhandedly struck the ball far out of the baseball park while seeming to have scarcely thought about it.