Translation of "Quedará" in English

0.010 sec.

Examples of using "Quedará" in a sentence and their english translations:

Tom se quedará.

Tom will remain.

Tom se quedará contigo.

Tom will stay with you.

- ¿Cuánto tiempo se quedará aquí?
- ¿Cuánto tiempo se quedará usted aquí?

How long will you stay here?

Pero no se quedará contigo

But it won't stay with you

Tom se quedará en casa.

Tom will remain at home.

Y quedará atrapada por estos picos.

is gonna get skewered by these spikes.

Ven pronto o no quedará comida.

Come soon or there won't be any food left.

Tom no se quedará aquí contigo.

Tom won't stay here with you.

¿Quedará en pie o va a caer?

'Is this thing going to stand up or tip over?'

Él se quedará en Tokio unas semanas.

He will stay in Tokyo for several weeks.

Se quedará en casa de un amigo.

He is going to stay at a friend's house.

No se quedará más de cuatro días.

He will not stay for more than four days.

Este descubrimiento quedará grabado en la historia.

This discovery will be recorded in history.

Este momento quedará grabado en la historia.

This moment will be recorded in history.

- Mañana estará libre.
- Él quedará libre mañana.

He will be free tomorrow.

Todavía no sabemos hasta cuándo se quedará.

We still don't know how long he's going to stay.

Esta experiencia quedará por siempre en mi memoria.

This experience will always remain in my memory.

El señor Mailer se quedará aquí hasta mañana.

Mr. Mailer will stay here until tomorrow.

Me pregunto cuánto tiempo se quedará allí Tom.

I wonder how long Tom will stay there.

A ella no le quedará más remedio que aceptar.

- She will have no choice but to accept.
- He will have no choice but to accept.

Creo que esta corbata quedará genial con esa camisa.

- I think this tie will go great with that shirt.
- I think that this tie will go great with that shirt.

De a poco no me quedará a quien más acudir.

Sooner or later, I'll have no one left to turn to.

Así, el animal que viva aquí no se quedará mucho tiempo más.

Anything that's living in here ain't gonna be in there any longer.

- Mañana estará libre.
- Él quedará libre mañana.
- Mañana va a ser libre.

He will be free tomorrow.

- ¿Cuánto tiempo os quedaréis aquí?
- ¿Cuánto tiempo te vas a quedar aquí?
- ¿Cuánto tiempo te quedarás aquí?
- ¿Cuánto tiempo se quedará aquí?
- ¿Cuánto tiempo se quedará usted aquí?

How long will you stay here?

La costa americana quedará sumergida bajo el agua, y en Sudamérica no habrá

the American coast will be submerged under water, and in South America there will

Que te despiertas un día y no las encuentras. No quedará en la imaginación

that you wake up one day and you do not find them. It will not remain an imagination

- Está bien -rio Dima-, todavía estoy creciendo después de todo. Pronto me quedará bien.

"It's fine," Dima laughed. "I'm still growing, after all. I'll grow into it."

Si cierras la puerta a todos los errores, también la verdad se quedará fuera.

If you shut the door to all errors, truth will be shut out.

La cosecha de este año quedará corta con respecto a la del año pasado.

This year's harvest will fall short of that of last year.

Debemos encontrar una gasolinera porque dentro de poco este auto se quedará sin bencina.

We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas.

Montevideo quedará bajo el agua cuando se derrita todo el hielo de los polos.

Montevideo will be below water when all the polar ice melts.

- Estoy seguro de que Tom quedará impresionado.
- Estoy convencido de que Tom estará impresionado.

I'm sure Tom will be impressed.

Mi sacrificio quedará para siempre en su alma y mi sangre será el precio de su rescate.

My sacrifice will remain forever in their souls and my blood will be the price of their ransom.

- Por mucho que lo intentemos, Tom nunca quedará satisfecho.
- Hagamos lo que hagamos, Tom nunca estará contento.

No matter what we do, Tom won't be satisfied.

Me imagino que Tom se quedará sin dinero en algún momento y tendrá que volver a casa.

I imagine that Tom will eventually run out of money and have to go back home.

- ¿Cuánto tiempo te vas a quedar aquí?
- ¿Cuánto tiempo te quedarás aquí?
- ¿Cuánto tiempo se quedará usted aquí?

How long are you staying here?

"Los peces del Río morirán, el Río quedará apestado y los egipcios no podrán beber agua del Río."

And the fishes that are in the river shall die, and the waters shall be corrupted, and the Egyptians shall be afflicted when they drink the water of the river.

- Ella se hospedará en el hotel Royal el próximo martes.
- Ella se quedará en el hotel Royal el próximo martes.

She'll be staying at the Royal Hotel next Tuesday.

Pero si se sabía que el buey ya embestía antes, y su dueño no lo guardó, pagará buey por buey y se quedará con el buey muerto.

But if he knew that his ox was wont to push yesterday, and the day before, and his master did not keep him in; he shall pay ox for ox, and shall take the whole carcass.

Nadie pondrá la mano sobre el culpable; será apedreado o asaeteado, sea hombre o animal; no quedará con vida. Sólo cuando suene el cuerno podrán subir al monte.

No hands shall touch him, but he shall be stoned to death, or he shall be shot through with arrows: whether it be beast, or man, he shall not live. When the trumpet shall begin to sound, then let them go up into the mount.

- No tardará mucho antes de que el mundo se quede sin alimento.
- Dentro de poco el mundo se quedará sin alimento.
- No pasará mucho tiempo antes de que en el mundo empiecen a escasear los alimentos.

It will not be long before the world runs short of food.

Si uno deja abierto un pozo, o cava un pozo y no lo tapa, y cae dentro un buey o un asno, el propietario del pozo indemnizará con dinero al dueño del animal y se quedará con el animal muerto.

If a man open a pit, and dig one, and cover it not, and an ox or an ass fall into it, the owner of the pit shall pay the price of the beasts: and that which is dead shall be his own.

Moisés replicó: "Tienes que dejarnos llevar también reses para ofrecer sacrificios y holocaustos a Yahvé, nuestro Dios. Nuestro ganado vendrá también con nosotros. No quedará ni una res, porque de él hemos de tomar para dar culto a Yahvé, nuestro Dios. Aún no sabemos qué vamos a ofrecer a Yahvé hasta que lleguemos allá."

Moses said: Thou shalt give us also sacrifices and burnt-offerings, to the Lord our God. All the flocks shall go with us; there shall not a hoof remain of them: for they are necessary for the service of the Lord our God: especially as we know not what must be offered, till we come to the very place.