Translation of "Nacer" in English

0.012 sec.

Examples of using "Nacer" in a sentence and their english translations:

Nadie pide nacer.

No one asks to be born.

Y al nacer yo,

And when I turned out to be a girl,

Y está ahí antes de nacer.

and it's there before we're born.

Treinta años después de nacer aquí,

Thirty years after hatching here,

El bebé estaba listo para nacer.

The baby was ready to come.

Bueno, después de nacer su hijo,

well, after the birth of her son,

Mi hija pesaba ocho libras al nacer.

My daughter weighed eight pounds at birth.

Mi padre murió antes de nacer yo.

- My father died before I was born.
- My dad died before I was born.

Si volviera a nacer otra vez, sería músico.

If I were to be born again, I would be a musician.

Si volviera a nacer, me gustaría ser canadiense.

- I want to be reborn as a Canadian if I had the chance.
- If I were to be born a second time, I would like to be Canadian.

Sus posibilidades de nacer gay aumentan un 33 %.

your chances of being born gay go up 33%.

Tuvimos la suerte de nacer en la misma galaxia.

We were lucky to have been born in the same galaxy.

En mi vida siguiente quiero nacer como un virus mortal.

In my next life I want to be born as a deadly virus.

Un bebé ciervo puede mantenerse en pie nada más nacer.

A baby deer can stand as soon as it's born.

La esperanza de vida al nacer era de 39 años. (Risas)

Life expectancy at birth was 39 years old. (Laughter)

Y después de nacer, todo nuestro mundo se conforma de olores.

And then once we are born, our entire world is smell.

¿Se puede decir que todas las personas son iguales al nacer?

Is it valid to say that all men are created equal?

Si volviera a nacer me gustaría aprender a tocar el violín.

If I were reborn, I would want to learn the violin.

Solo porque no tuvieron la suerte de nacer en una familia

just because they were unlucky enough to be born into a family

En comparación con otros niños que no recibieron la vacuna al nacer.

compared with the children who didn't get live polio vaccine at birth.

Antes de nacer me rompí 30 o 40 huesos estando en el útero.

And before I was born, I broke 30 to 40 bones, in utero.

Tras una semana en el campo me siento como si hubiera vuelto a nacer.

- I feel completely restored after a week in the country.
- I feel completely refreshed after spending a week in the country.

La mujer más vieja del pueblo fue la que eligió su nombre al nacer.

The oldest woman in the village was the one who picked his name at birth.

Cada uno de nosotros deja la vida con la sensación de que acaban de nacer.

Each of us leaves life with the feeling that they were just born.

- Mi padre murió antes de que yo naciera.
- Mi padre murió antes de nacer yo.

My father died before I was born.

- Todos mis bisabuelos fallecieron antes de nacer yo.
- Todos mis bisabuelos murieron antes de que yo naciese.

All of my great-grandparents died before I was born.

Las chances de siquiera nacer son tan minúsculas que yo me siento bendecido de haber recibido esta oportunidad.

The odds of ever being born are so slim I feel blessed to be given a chance.

La vida sería infinitamente más feliz si pudiéramos nacer a la edad de ochenta años y gradualmente llegar a los dieciocho.

Life would be infinitely happier if we could only be born at the age of eighty and gradually approach eighteen.

- Mi abuela falleció exactamente trece meses antes de nacer yo.
- Mi abuela murió apenas trece meses antes de que yo naciera.

My grandmother passed away exactly 13 months before I was born.