Translation of "Modos" in English

0.010 sec.

Examples of using "Modos" in a sentence and their english translations:

De todos modos

anyways

De todos modos!

anyways!

Gracias de todos modos.

- Thank you just the same.
- Thanks anyway.

Le amo de todos modos.

I love him anyway.

Lo hizo de todos modos.

He did it anyway.

De todos modos, quiero verlo.

In any case, I want to see it.

No podemos hablar ... de todos modos ...

we can't speak ... anyway ...

De todos modos estábamos diciendo cofre

Anyway we were saying chest

De todos modos, estás totalmente perdonado.

In any case, I've already entirely forgiven you.

¿Qué hora es de todos modos?

What time is it anyway?

- De todas formas.
- De todos modos.

Anyway.

Pero de todos modos subí este vídeo

But I put that video up, anyway,

De todos modos, es comprensible decir eso

It's an understandable thing to say though,

De todos modos, no conseguí el trabajo.

Anyway, I didn't get the job.

De todos modos volvamos a nuestra infancia

anyway let's get back to our childhood

De todos modos no es nuestro tema

anyway it's not our topic

De todos modos volvamos a nuestro tema

Anyway let's get back to our topic

De todos modos volvamos a Fatih Portakal

Anyway let's get back to Fatih Portakal

No te lo oculta de todos modos

doesn't hide it from you anyway

De todos modos, no disuelvamos el tema

Anyway, let's not disband the subject

¿Pero quién es SSI de todos modos?

But who is SSI anyway?

De todos modos volvamos a nuestro tema

anyway let's get back to our topic

De todos modos, no tenemos otra opción.

Anyways, we have no other choice.

De todos modos no son tus ideas.

They're not your ideas anyway.

De todos modos ... todo es un problema legal

anyway ... everything is legal problem

Todos recordamos el vestuario Fuat de todos modos

We all remember the wardrobe Fuat anyway

No va a desaparecer pero de todos modos

it will not disappear but anyway

De todos modos .. decimos y continuamos nuestra vida

anyway .. we say and continue our life

No es muy importante de todos modos, querido

It's not very important anyway, dear

Y sin embargo, lo hicieron de todos modos.

And yet they did it anyway.

Sea bueno o malo, hagámoslo de todos modos.

Whether it's good or not, let's do it anyway.

- Gracias de todos modos.
- Gracias de todas formas.

- Thanks anyway.
- Thanks all the same.

- De todas formas.
- De todos modos.
- Por cierto.

Anyway.

De todos modos, ha de haber estado bien.

Anyway, that must have been good.

- Hay muchas otras formas.
- Hay muchos otros modos.

- There are many other ways.
- There are many other means.

¿Y qué problema hay con aconsejar, de todos modos?".

And what's wrong with advice anyway?"

Hay dos modos de hacerlo. Podemos usar una rama

Two ways we can do this. Either use a stick.

Pero hay distintos modos de conseguirlo. Ustedes elegirán uno.

But there's a couple of different ways I can do this. And you're gonna choose which.

Hay dos modos de hacerlo. Podemos usar una rama.

Two ways we can do this. Either use a stick.

De todos modos, volvamos a la Sociedad Histórica Turca.

Anyway, let's get back to the Turkish Historical Society.

Es inteligente, pero de todos modos no me gusta.

He's intelligent, but I still don't like him.

Creo que deberías preguntárselo a Tom de todos modos.

I think you should still ask Tom.

Ganando dinero de todos modos, tienes todo el tiempo

making any money anyways, you have all the time

Hay dos modos de hacer esto. Podemos usar una rama.

Two ways we can do this. Either use a stick.

Verdaderamente, nos volvimos más seguros en todos los modos posibles.

Indeed, we've become safer in just about every way.

Que es, de todos modos, donde están todas las respuestas.

which is where all the answers are anyway.

De todos modos, volveré a este tema pronto İbrahim Müteferrika

Anyway, I will come back to this issue soon İbrahim Müteferrika

Pero, ¿cómo podría una hormiga descubrir esto de todos modos?

But how could an ant discover this anyway?

No te importa porque no puedes cambiarlo de todos modos.

You don't care because you can't change it anyway.

Las estrellas alemanas, como Rudi Altig aquí, de todos modos.

the German stars, like Rudi Altig here, anyway.

Que sobrevivieron fueron asesinados en el campo de todos modos

who survived were killed in the camp anyway

Ellos no van a clasificar ese contenido de todos modos.

they're not gonna rank that content anyways.

No sé de dónde vienen estas herencias, suerte de todos modos

I don't know where these heritages come from then, luck anyway

El cansancio hace que los ojos se sequen de todos modos.

The tiredness makes the eyes dry anyway.

Me gustaría ir con vos, pero de todos modos no puedo.

I'd like to go with you, but as it is I can't.

Los caballos tienen tres modos de locomoción: Paso, trote y galope.

Horses have three modes of locomotion: Walk, trot and gallop.

No hay necesidad de preguntar. Usted lo sabe de todos modos.

There's no need to ask. You know it anyway.

No recuerdas la película del señor de los anillos de todos modos

you don't remember the lord of the rings movie anyway

De todos modos, todavía tenemos mucho para ir a la NASA. ¡muy!

anyway, we still have a lot to go to NASA. very!

Este evento es el indicador más claro del colapso de todos modos

This event is the clearest indicator of the collapse anyway

Aunque estaba muy ocupada, de todos modos vino a despedirse de mí.

Even though she was very busy, she came to see me off all the same.

Tom no se sentía bien, pero de todos modos fue a trabajar.

Tom didn't feel well, but he went to work anyway.

Todos sabemos cómo mirar a los musulmanes en el mundo de todos modos

we all know how to look at Muslims in the world anyway

Nadie sabe la historia de la cigarra y la hormiga de todos modos

Nobody knows the story of the cicada and ant anyway

Todos dicen que mi inglés es malo, pero sigo estudiándolo de todos modos.

They all say that my English is bad, but I'll continue studying it in any case.

Hay dos modos de hacerlo. Podemos usar una rama. Y le sujetaremos la cabeza.

Two ways we can do this. Either use a stick. And we'll use that to pin the head.

Hay dos modos de hacerlo. Podemos usar una rama. Así le sujetamos la cabeza.

Two ways we can do this. Either use the stick. And we'll use that to pin the head.

Por supuesto, tuvo que tomar un descanso de 3 días, pero de todos modos

of course he had to take a 3 day break, but anyway

Él dijo que era inocente, pero de todos modos seguíamos creyendo que era culpable.

He said he was innocent, but all the same we believed he was guilty.

No hacía falta que te dieras prisa. De todos modos, has llegado demasiado pronto.

You didn't need to hurry. You got here too early anyway.

El bien que hagas hoy será olvidado mañana. Haz el bien de todos modos.

The good you do today will be forgotten tomorrow. However, do good.

Oh no tocaron a nadie pero dijeron que digamos que lo diremos de todos modos

oh they didn't touch anybody but they said let's say we'll say it anyway

Pero no te preocupes, es muy poco probable que encontremos estas especies de todos modos

but don't worry, we're very unlikely to encounter these species anyway

Hice todo lo que pude, pero fallé de todos modos y ahora me siento desanimado.

I did everything I could, but I failed anyway and now I feel disappointed.

De todos modos, recordamos nuestros juegos, recordamos esos días y creo que estamos felices al menos

Anyway, we remembered our games, we remembered those days and I think we are happy at least

De todos modos, no ampliemos este problema ahora. ¡pero podemos grabar un video sobre este tema!

Anyway, let's not extend this issue now. but we can shoot a video on this subject!

Bödvar Bjarki, parece un cuento de hadas, pero de todos modos, los pasillos gigantes de Ledreborg,

Bödvar Bjarki, he looks like fairy-tale, but just the same, the giant halls at Ledreborg,

Sé que bajar música del Internet sin pagar está mal, pero lo hago de todos modos.

I know that downloading music from the internet without paying is wrong, but I do it anyway.

Las personas que están tan dentadas con tales mentiras se notan en la sociedad de todos modos

people who are so toothed with such lies are noticed in the society anyway

Pero de todos modos, era un mecenas de las artes ... ¡aunque es mejor que no mezcles tus

But just the same, he was a patron of the arts… though you’d better not get your

La pretensión de participación comunitaria es pura fachada; la municipalidad hará lo que quiera de todos modos.

The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.

El abogado le advirtió a su cliente que no testificara, pero él lo hizo de todos modos.

The lawyer warned his client against testifying, but he did it anyway.

Gimotea todo lo que quieras, nadie hará esto por ti de todos modos. Ni siquiera tengas la esperanza.

Whimper all you want, nobody will do this for you anyway. Don't even hope

Sé que se trata de una pregunta un poco extraña pero la voy a hacer de todos modos.

I know it's a bit of a strange question, but I'll ask it anyway.