Translation of "Llegando" in English

0.007 sec.

Examples of using "Llegando" in a sentence and their english translations:

¡Llegando!

Incoming!

Está llegando Navidad.

Christmas is coming.

¡Espérame, estoy llegando!

Wait for me, I am coming.

Estoy llegando hoy.

- I am coming today.
- I'm coming today.

Seguirán llegando tarde.

They'll go on arriving late.

El tren está llegando.

The train is coming.

Está llegando el invierno.

Winter is coming.

Los otros están llegando.

The others will arrive in a few minutes.

Está llegando la policía.

The police are coming.

Nuestros invitados están llegando.

Our guests are arriving.

La ayuda está llegando.

- Help is on the way.
- Help is on its way.
- Help is coming.

El invierno está llegando.

Winter is coming.

- Yo camino.
- Estoy llegando.

- I'm coming.
- I am coming.
- I'm going.
- I am going.

- El invierno se acerca.
- Está llegando el invierno.
- El invierno está llegando.

- Winter is approaching.
- Winter is coming.

No me voy. Estoy llegando.

[Pepe] I'm not leaving, I'm just arriving!

"No me voy. Estoy llegando".

"I'm not leaving, I am just arriving."

- Estaré allí enseguida.
- Estoy llegando.

- I am coming.
- I'm on my way.

Debo estar llegando a casa.

I must be getting home.

Te está llegando el fin.

Your end is near.

El doctor Rueda está llegando.

Dr. Rueda arrives.

llegando desde el polo norte magnético

coming in from the magnetic north pole

Ella debe de estar llegando ahora.

She ought to have arrived by now.

¡Por fin está llegando el otoño!

Fall is finally coming!

Tom debería estar llegando a casa.

Tom should be getting home.

Me siguen llegando correos no deseados.

I keep receiving unwanted emails.

No les digas que estoy llegando.

Don't tell them I'm coming.

Porque estás llegando a la gente

because you're reaching out to the people

Ni siquiera llegando a las civilizaciones occidentales

not even reaching western civilizations

Llegando a la punta de nuestra lengua

Coming to the tip of our tongue

- Sí, ahora mismo voy.
- Sí, estoy llegando.

Yes, I'm coming.

- Sí, estoy llegando.
- Sí, voy para allá.

- Yes, I'm coming!
- Yes, I'm coming.

Llegando al aeropuerto vi al avión despegando.

Arriving at the airport, I saw the plane taking off.

Justo estaba llegando cuando ella se marchó.

I was just arriving when she left.

llegando cada día un poco más lejos.

each day taking it a little bit further.

- Está llegando la policía.
- ¡La policía viene!

The police is coming!

- ¡Date prisa, que viene el autobús!
- ¡Apúrate que está llegando el autobús!
- ¡Apresúrate que está llegando el autobús!

Hurry up! Here comes the bus.

llegando al amanecer al flanco derecho de Napoleón.

arriving at dawn on Napoleon’s right flank.

- El tren está viniendo.
- El tren está llegando.

- The train is coming.
- The train is coming!

- ¡El tren está llegando!
- ¡Ahí viene el tren!

- The train is arriving!
- The train is coming.

- El invierno se acerca.
- Está llegando el invierno.

- Winter is approaching.
- Winter is coming.

Desearía poder avisarle a Tom que estamos llegando.

I wish I could let Tom know we're coming.

Terminarán llegando a conoce tu marca mucho mejor

they'll end up getting to know your brand much better.

Espero que no nos vuelva a decepcionar llegando tarde.

I hope he will not let us down again by being late.

La guardia imperial en Avesnes, marcha escalonada llegando el 13.

Imperial Guard at Avesnes, staggered march arriving on the 13th

Llegando a la esquina el coche giró a la derecha.

The car turned right when it reached the corner.

Si sigues llegando tarde, te lo descontaré de tu sueldo.

If you keep arriving late, I'm taking it off your paycheck.

Y se como, ah, no estamos llegando a ninguna parte.

and be like, ah, we're getting nowhere.

Es el momento porque la carrera está llegando a su fin.

It is time because the career is drawing to a close.

Llegando a la estación, encontré que el tren ya había salido.

Arriving at the station, I found the train had already left.

- Se nos hizo un poco tarde.
- Estamos llegando un poco tarde.

We're running a little late.

- Te pasas llegando a estas horas.
- ¿Cómo llegas a estas horas?

You really exaggerate returning at this time.

Cuando los tiempos están llegando toque con su fuerza de trabajo

when times are getting touch with your workforce

Pero estoy llegando a eso la parte superior de mi cabeza.

but I'm coming up with it off the top of my head.

Y esta es mi herramienta con la que estoy llegando al mundo.

and this is my tool on how I'm reaching the world.

Estaba casi llegando a casa cuando el coche se quedó sin combustible.

I was almost home when the car ran out of gas.

Llegando a la estación, encontré a mi tren que se había marchado.

Arriving at the station, I found my train gone.

Él debiera estar llegando aeropuesto cerca de las nueve de la mañana.

He should arrive at the airport by 9 a.m.

Ahora, a medida que obtienes este tráfico llegando a su sitio web,

Now, as you get this traffic coming to your website,

Las patrullas de la armada republicana, llegando a algún lado al sur de Palaeste.

the patrols of the republican navy, landing somewhere to the south of Palaeste.

El mismo tataranieto de Harald Fairhair, llegando para unir a Noruega bajo su mandato.

the great-grandson of Harald Fairhair himself, coming to unite Norway under his rule.

llegando a convertirse en el suboficial superior de su regimiento en solo diez años.

rising to become the senior non-commissioned  officer in his regiment in just ten years.

- El avión está llegando a Nueva York.
- El avión se aproxima a Nueva York.

The plane is approaching New York.

Es por ello que Obama prefirió apostar por rodear al gigante chino llegando a acuerdos

That is why Obama preferred to bet on surrounding the Chinese giant by reaching agreements.

Ingredientes que El Callejón tiene: aire frío de las montañas llegando desde los Andes, y

ingredients Tornado Alley does: cool mountain air coming over the Andes, and

Ellos se habían ajustado a tener a los 4tos cuerpos llegando a Rocroi para junio 13.

They had been adjusted to have 4th Corps arrive in Rocroi by June 13th.

- El tren está viniendo.
- El tren está en camino.
- Viene el tren.
- El tren está llegando.

- The train is coming.
- The train is coming!

Es el aire ártico llegando tan al sur que se encuentra con el aire del océano.

It's the Arctic air driving so far south that it meets up with ocean air.

A Tom le gustan las naranjas, llegando a comer unas tres o cuatro a la semana.

- Tom likes oranges and eats three or four a week.
- Tom likes oranges and eats around 3 or 4 of them per week.

Llegando con la infantería y ansioso por la batalla, Longus ordena al ejército que se despligue al banco oeste.

Arriving with the infantry and eager for battle, Longus orders the army to deploy on the western bank.

Post que el de ellos y luego envío un email a todas las personas que están llegando a él porque

post than theirs and then I email out all the people that are linking to them because

Llegando al fin de cada año (esto es, el último día del calendario lunar) no era sólo un nuevo día reemplazando al anterior, sino también un nuevo año reemplazando al anterior, y esto se llamaba "primer intercambio".

Arriving at the end of each year (that is, the last day of the lunar calendar) wasn't just a new day taking over from the previous one, but also a new year taking over from the previous one, and this was called 'first exchange'.

"Cariño, ven rápido. ¡Hay una página web llamada Tatoeba que está vendiendo su colección de oraciones a un céntimo cada una! ¡Incluso tienen una oferta especial del tipo de compre cien oraciones y reciba una gratis!" "¡Oh, genial! ¡¿Ahora la gente colecciona las oraciones como pasatiempo?! ¡Adónde estamos llegando!"

"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning its sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! What's the world coming to!"

Y a todos aquellos que nos ven esta noche desde más allá de nuestras costas, desde parlamentos y palacios, para aquellos que se juntan alrededor de las radios en los rincones olvidados de nuestro mundo, nuestras historias son singulares, pero nuestro destino es compartido, y un nuevo amanecer de liderazgo estadounidense está llegando.

And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.

Al acostumbrarse a poner y a leer emoticonos y otras abreviaciones encargadas de indicar el tono del mensaje, los jóvenes vacían las lenguas de su carga emocional, relegando las palabras a una simple información insípida, llegando al punto de ser incapaces de detectar la más mínima emoción sin estos símbolos. Es para preguntarse cómo nuestros ancestros podían reír o llorar con las correspondencias que recibían. Las lenguas, antes tan ricas en esta dualidad, ahora están evolucionando para convertirse en combinaciones de dos sistemas de símbolos distintos: uno para el contenido, el otro para el tono.

By getting used to using emojis and other abbreviations to indicate the message's tone, young people drain languages of emotion, relegating words to bland pieces of information, becoming incapable of detecting any emotion at all without these symbols. It makes you wonder how our ancestors could laugh or cry with the correspondence they received. Languages, once so rich in this duality, are now evolving to become combinations of two distinct symbol systems: one for content, the other for tone.