Translation of "Juventud" in English

0.023 sec.

Examples of using "Juventud" in a sentence and their english translations:

¡Devuélveme mi juventud!

Give me back my youth!

Fumaba en mi juventud.

I smoked in my youth.

No quiero una juventud radicalizada

I don't want to come out with radicalized youth

Lloro por mi juventud perdida.

I weep for my lost youth.

La juventud tiene sus ventajas.

Youth has its advantages.

La juventud es plenamente experimental.

Youth is wholly experimental.

Ella mantiene muy bien su juventud.

She really keeps her youthfulness.

Él se aprovechó de mi juventud.

He took advantage of my youth.

En su juventud se levantaba temprano.

He was an early riser in his youth.

Desperdicié mi juventud en el exilio.

I spent my youth in foreign lands.

Disfruta de tu juventud mientras dure.

Enjoy your youth while it lasts.

A menudo recuerdo mi feliz juventud.

I often remember my happy childhood.

- La juventud se marcha y no vuelve nunca.
- La juventud se marcha para no volver.

Youth goes away and never comes back.

La juventud siempre tiene la razón. Aquellos que siguen los consejos de la juventud son sabios.

Youth is always right. Those who follow the counsels of youth are wise.

Tan sólo 44 % de la juventud bisexual

Only 44% of bisexual youth

Y en las tutorías a la juventud,

And in mentoring youth,

Nuestros niños, nuestra juventud, nunca pueden avanzar

our children, our youth, can never advance

A la juventud le agradan sus libros.

Young people like his books.

En su juventud, el administró un hotel.

Earlier in his life, he ran a hotel.

Tenemos que tener en cuenta su juventud.

We must take his youth into account.

Estamos en el clímax de nuestra juventud.

We are in the heyday of youth.

La juventud está enamorada de la tecnología.

The youth is in love with technology.

Ella sólo está celosa de tu juventud.

She's just jealous of your youth.

Esta canción me recuerda a mi juventud.

The song reminds me of my youth.

¿Qué piensas sobre la juventud de hoy?

What do you think about young people today?

Desgraciadamente, el poeta murió en su juventud.

Unfortunately the poet died in his youth.

Él cometió muchos pecados en su juventud.

He committed many sins in his youth.

Esta canción me hace recordar mi juventud.

- This song reminds me of young days.
- This song makes me think of when I was young.
- Whenever I hear that song, I think of my younger days.

Los medios británicos demonizaron a la juventud.

The media demonized the youth.

La juventud se marcha para no volver.

Youth goes away and never comes back.

Evito el sol para preservar mi juventud.

I avoid the sun to preserve my youth.

Incluso se trata de mantener la juventud intacta.

It's even about keeping our youth intact.

Sin embargo, esta oportunidad, este rédito de juventud,

But this opportunity, this youth dividend,

No desperdicies tu juventud o te arrepentirás luego.

Do not idle away your youth or you will regret it later.

La juventud tiene sus venatajas de cierta forma.

Youth has its advantages.

Ya no tengo el ímpetu de mi juventud.

I'm not as young as I was.

Muchos grandes hombres pasaron penurias durante su juventud.

Many great men went through hardship during their youth.

Solía ​​caminar por el cementerio en mi juventud.

I used to walk in the cemetery in my youth.

No tiene caso pensar en la juventud perdida.

It's no use thinking about one's lost youth.

En mi juventud viajé dos veces al extranjero.

I traveled abroad twice in my youth.

Dicen que era una actriz en su juventud.

People say she was an actress when she was young.

Creo que hay una demonización de la juventud

I believe there is a demonization of the youth.

¡Ah, la juventud!, ¡la poesía inmortal del corazón!

Ah, youth. The heart's immortal poetry.

Si hace feliz a la juventud, ¿por qué no?

If it makes the youth happy, why not?

La juventud solo ocurre una vez en la vida.

Youth comes but once in life.

Dicen que él era muy pobre en su juventud.

He is said to have been very poor when he was young.

Él obtuvo el hábito de fumar en su juventud.

He got into the habit of smoking in his youth.

Nadie ha encontrado aún la fuente de la juventud.

No one has yet found the fountain of youth.

Pero para la juventud actual, para ti y para mi,

but to today's youth, to you and me,

No se puede volver a los días de la juventud.

There is no returning to our younger days.

Ella es orgullosa de haber sido bella en su juventud.

She is proud of having been beautiful in her youth.

La carta me recuerda a los días de mi juventud.

The letter reminds me of my young days.

No todos pueden hacer realidad los sueños de su juventud.

Not everyone can realize the dreams of his youth.

Él está avergonzado de haber sido ocioso en su juventud.

He is ashamed of having been idle in his youth.

Yo me acuerdo de mi juventud cuando escucho esa música.

When I hear that song, I remember my younger days.

Nosotros aún nos aferramos a los sueños de nuestra juventud.

We are still clinging to the dreams of our youth.

Algunos olores pueden hacer aflorar recuerdos de juventud con facilidad.

Certain smells can easily trigger childhood memories.

El recuerdo de la juventud es tierno en los ancianos.

The memory of youth is sweet in the heart of old men.

No malgastes tu juventud, si no, lo lamentarás más tarde.

Don't waste your youth, otherwise you'll regret it later.

"Eso es lo que quiero hacer, quiero conectarme con la juventud

"That's what I want to do, I want to connect with young people

Casi todos mis amigos de la juventud han abandonado el país,

Nearly all my childhood friends have left the country,

¿Qué pasó con la juventud turca Atatürk confiada a la República?

What happened to the Turkish youth Atatürk entrusted to the Republic

El joven Martín pasó una juventud bastante tranquila en Atlanta, Georgia.

Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.

A la juventud de nuestro país le es indiferente la política.

The youth of our country is apathetic about politics.

Los hombres están en busca de la Fuente de la Juventud.

The men are searching for the Fountain of Youth.