Translation of "Importar" in English

0.008 sec.

Examples of using "Importar" in a sentence and their english translations:

¿cómo podríamos importar?

and how can we matter?

Japón debe importar petróleo.

Japan has to import oil.

Sin importar las probabilidades,

however slim the odds,

Sin importar sus creencias religiosas

Regardless of your religious affiliation,

Sin importar las circunstancias externas?

regardless of the external circumstances?

Sin importar sus impedimentos físicos.

irrespective of his bodily weakness.

A nadie le parece importar.

- No one seems to care.
- No one would've cared.

Sólo puedo importar archivos GIF.

I can only import GIF files.

Lo responderé sin importar qué.

I'll answer it no matter what.

Sin importar cuántas veces intentara apartarlos,

No matter how many times I tried to push them away,

Sin importar de qué se trate.

regardless of what it is.

Nos tiene que importar a todos,

So we must care,

Sin importar las ruedas que uses,

Regardless of what kind of wheels you rely on,

Puede estudiar sin importar su edad.

You can study no matter how old you are.

A nadie le va a importar.

No one will care.

Sin importar cuál sea tu talento,

No matter what your talent is,

A ella no le parecía importar.

She didn't seem to mind.

Sin importar cómo se presente el contenido.

regardless of how the material is presented to you.

Sin importar la gente o las circunstancias.

regardless of people and circumstances.

Terminaré la tarea, sin importar cuánto tarde.

No matter how long it takes, I will finish the work.

Estaré contigo sin importar lo que pase.

No matter what happens, I'll stand by you.

Aceptamos a cualquiera, sin importar la nacionalidad.

We accept anybody, irrespective of nationality.

Responderé a tu comentar sin importar qué.

I'll respond to your comment no matter what.

Los científicos, sin importar lo brillantes que sean,

scientists, no matter how brilliant they are,

Pero sin importar cómo sea nuestro futuro tecnológico,

But no matter what technological future we live in,

Aquella que sin importar cuál sea la pregunta

the one who, no matter what the question is,

No me rendiré, sin importar lo que digas.

Whatever you may say, I won't give it up.

El encuentro se celebrará sin importar el tiempo.

The meeting will be held regardless of the weather.

Sin importar lo que hagas, da lo mejor.

No matter what you do, do your best.

Sin importar lo que pase, no me sorprenderé.

No matter what happens, I won't be surprised.

La boda se celebrará sin importar el clima.

The wedding ceremony will be held regardless of the weather.

Como se le ocurrió la idea de importar

Ella tiene muchos admiradores sin importar donde vaya.

She has many admirers regardless where she goes.

Ella decoró su casa sin importar el costo.

She decorated her house regardless of cost.

Tom irá sin importar lo que diga Mary.

Tom will go, no matter what Mary says.

Voy a responder sin importar qué, lo prometo.

I'll answer no matter what, I promise.

- Estaré contigo sin importar lo que pase.
- Estaré contigo pase lo que pase.
- Te apoyaré sin importar lo que pase.

- I'll stand by you whatever happens.
- No matter what happens, I'll stand by you.

Pensamos que sin importar cuán difícil sea el problema,

We think that no matter how hard the problem,

Sin importar el título o la falta de él.

no matter your title, or lack thereof.

Entonces el significado es cuanto tiempo va a importar.

then significance is how long is it going to matter.

Sin importar el hecho de que tengan cargas iguales,

despite the fact that they have the same charge,

Y nos dijo que todos, sin importar la raza,

and he said that we are all, regardless of race,

China solía importar mucho material reciclable de EE. UU.

China used to import a lot of the US's recyclables,

Sin importar cuánto coma, ella no sube de peso.

No matter how much she eats, she never gains weight.

Los hombres serán felices sin importar lo que recuperen.

The men will be happy no matter what they get back.

Ella es linda sin importar lo que se ponga.

She's beautiful regardless what she wears.

Sin importar cuánto piense en ello no lo entiendo.

- No matter how much I consider it I do not understand.
- No matter how much I think about it, I can't understand it.
- No matter how much I think about it, I don't understand it.

Tom siempre se queja sin importar lo que haga.

No matter what I do, Tom always complains.

¿Crees que deberíamos importar arroz de los Estados Unidos?

Do you think we should import rice from the U.S.?

Si quiere hacer algo, sin importar lo que sea,

If you want to do something, no matter what it is,

Sin importar lo que diga, ella siempre me contradice.

It doesn't matter what I say, she always contradicts me.

Todas las personas serán admitidas sin importar su edad.

Every person will be admitted regardless of his or her age.

Sin importar con que cuidado se hayan preparado las palabras,

No matter how carefully the words have been prepared,

Todos somos valiosos, sin importar si somos un ilustre científico,

We all have value no matter if we're a distinguished scientist,

Las personas se engancharán sin importar lo que uno haga.

people will hang on for it no matter what you do.

Japón debe importar la mayor parte de sus materias primas.

Japan has to import most of its raw materials.

- A nadie le importará.
- A nadie le va a importar.

No one will care.

Esa chica es linda sin importar lo que lleve puesto.

She looks pretty no matter what she wears.

Esa compañía contrata gente sin importar raza, religión o nacionalidad.

That company hires people without regard to race, religion, or nationality.

Tom nunca estará de acuerdo sin importar lo que hagas.

No matter what you do, Tom will never agree.

Tom siempre luce genial sin importar lo que se ponga.

No matter what Tom wears, he always looks great.

Sin importar lo que pase, Tom siempre llega a tiempo.

No matter what happens, Tom always shows up on time.

Necesito tomar el vuelo más próximo, sin importar el destino.

I need to take the next flight, I don't care where the destination is.

Y a nadie le va a importar leer tu contenido.

and no one will care to read your content.

Sin importar en la cultura o condiciones en las que vivamos,

Regardless of the culture or conditions we live in

Roma no aceptaría ninguna forma de derrota, sin importar el costo.

Rome would not accept any form of defeat, no matter the cost.

Sin importar cuan enfadado estuviera, él nunca recurría a la violencia.

No matter how angry he was, he would never resort to violence.

Ella le dijo que lo seguiría sin importar a donde fuera.

She said that she would follow him no matter where he went.

Ella no cederá una pulgada sin importar lo que cualquiera diga.

She will not budge an inch no matter what anyone says.

Ella le obedece sin importar lo que le diga que haga.

She obeys him no matter what he tells her to do.

Me agrada el hecho de que siempre te parece importar tanto.

I love the fact that you always seem to care so much.

A Tom no le podía importar menos lo que María pensara.

Tom couldn't care less what Mary thinks.

Cuando trato de importar la carpeta de vídeos, sale un error.

When I try to import the Videos folder, I get an error.

Habla los cuatro, sin importar quién seas, vas a sacudir el mundo.

Speak all four, no matter who you are, you're going to rock the world.

El millonario insistió en adquirir la obra maestra sin importar cuanto costara.

The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.

Sin importar si le gusta o no, no se puede casar con ella.

Whether you like her or not, you can't marry her.

Yo me decidí a realizar el trabajo, sin importar cuán difícil pueda ser.

I made up my mind to do the work however hard it may be.

Sin importar cuánto lo piense no comprendo cómo ella obtuvo esa información secreta.

It beats me how she could have gotten that secret information.