Translation of "Efectos" in English

0.015 sec.

Examples of using "Efectos" in a sentence and their english translations:

Los efectos indirectos,

the indirect effects,

¿Habrá efectos permanentes?

Will there be permanent effects?

Sus efectos son globales

its effects are global,

Para reducir sus efectos.

to scale back their operations.

Los efectos son reversibles.

The effects are reversible.

Los efectos son irreversibles.

The effects are not reversible.

Sus efectos continúan estando presentes.

the effects of them are still very much so present.

Puramente a efectos de ilustración,

Purely for the purposes of illustration,

Los efectos especiales son fantásticos.

The special effects are excellent.

- Este medicamento no tiene efectos secundarios adversos.
- Este remedio no tiene efectos secundarios dañinos.

- This medicine has no harmful side-effects.
- This medicine has no harmful side effects.
- This medicine doesn't have any harmful side effects.

Específicamente, extrajimos los efectos secundarios menores.

Specifically, we extracted the minor side effects.

Aquí solo tenemos los efectos secundarios

Here we just have the side effects

Este remedio no tiene efectos secundarios.

- This medicine has no side effects.
- This medicine does not have side effects.
- This medicine doesn't have side effects.

efectos tiene esto en su economía?

effects does it has on their economy?

“Los efectos secundarios incluyen infarto, derrame cerebral,

"Side effects include heart attack, stroke,

Y tiene múltiples efectos a la vez.

and it has multiple effects at once.

Tienen lo que llamamos efectos no específicos.

They had what we called non-specific effects.

Con base en sus efectos de protección,

based on the protective effects,

Este remedio no tiene efectos secundarios dañinos.

This medicine has no harmful side-effects.

- Eso casi seguramente tendrá consecuencias y efectos contradictorios.
- Esto casi con toda seguridad tendrá consecuencias y efectos contradictorios.

This will almost certainly have contradictory consequences and effects.

No hay efectos en fertilidad, malformaciones, mortalidad infantil,

No effect on fertility, malformations, infant mortality,

Ahora se sucede una serie de efectos rápidos

Now a number of rapid effects in tight succession

Deben dedicarse a los efectos secundarios del medicamento.

needs to be devoted to the side effects of that drug.

Sus efectos secundarios son infarto y derrame cerebral".

Side effects are heart attack and stroke."

Así que básicamente decidí a todos los efectos,

And so I decided to essentially, for all intents and purposes,

Los endocannabinoides producen efectos que alivian el dolor.

the endocannabinoids produce pain-relieving effects.

Y luego están los efectos de segundo orden.

And then there's second-order effects,

La tortura tuvo dramáticos efectos sobre su personalidad.

The torture had dramatic consequences on his personality.

Eso casi seguramente tendrá consecuencias y efectos contradictorios.

This will almost certainly have contradictory consequences and effects.

Queríamos esclarecer cuáles son sus efectos no específicos.

We wanted to throw light on their non-specific effects.

Tienen efectos negativos más severos en las mujeres,

we've seen that they have very strong negative, non-specific effects in females,

Al té verde se le atribuyen efectos milagrosos.

Green tea is said to have great properties.

Un alivio inmediato que duraba meses, sin efectos secundarios,

immediate relief that last for months, without side effects,

Estos son efectos adversos de drogas, errores de medicación

These are adverse drug events, errors, let's just call them medication errors

Y los duraderos efectos aún tienen impacto hoy día.

The lasting effects continue to make an impact today.

Estas elecciones dieron como resultado dos efectos colaterales dañinos.

These choices have left us with actually two dangerous side effects.

Estudio los efectos de la incivilidad en las personas.

I study the effects of incivility on people.

Los efectos de la droga son intensos pero breves.

The effects of the drug are intense but brief.

No se debe conducir bajo los efectos del alcohol.

Don't drive under the influence of drink.

No se pueden negar los efectos dañinos de fumar.

There's no denying the harmful effects of smoking.

Posibles efectos secundarios incluyen visión borrosa y dificultad respiratoria.

Possible side effects include blurred vision and shortness of breath.

Y todo ese calor extra ha tenido efectos sorprendentes

And all that extra heat has had surprising effects.

Pero resulta que ambas tienen efectos no específicos distintos.

but it turns out that they have very, very different non-specific effects.

Solo había sido estudiada por sus efectos de protección.

it had only been studied for its protective effects.

Para demostrar que las vacunas tienen efectos no específicos.

showing that vaccines have important non-specific effects.

Todavía no conocemos los efectos secundarios de la droga.

We don't yet know the side effects of the drug.

Bárbara comenzó a experimentar los efectos negativos en la salud

Barbara began to experience the negative health effects

Y los efectos son mucho más grandes en el inicio

and the effects is much larger in the beginning

Yo estudié los efectos de la descortesía en la gente.

I studied the effects of incivility on people.

Me contó sobre los efectos de su método "3 - 1":

told me about the effects of their ten/five way,

Al mostrar tantos los efectos secundarios graves como los menores,

by listing both major side effects as well as minor side effects,

A partir de los efectos de la vacuna de Calmette

from the effects of the Calmette vaccination.

Los efectos de la medicina desaparecieron de poco a poco.

The effects of the medicine were wearing off.

Solo se evalúan por sus efectos protectores contra la enfermedad.

They're only assessed for their protective effects against the vaccine disease.

Ya hemos evaluado 10 vacunas por sus efectos no específicos,

We have now evaluated 10 vaccines for their non-specific effects,

Nadie demostró que las vacunas solo tuvieran efectos de protección.

Nobody ever proved that vaccines only have protective effects.

- ¿Cuáles son los efectos secundarios?
- ¿Cuáles son las reacciones adversas?

What's the side effect?

Y realizamos estudios en humanos observando los efectos en el cuerpo,

did some human studies looking at effects on the body,

Que los que solo fueron expuestos a los efectos secundarios graves.

than those who were only exposed to the major side effects.

Noté exactamente los mismos efectos que durante el experimento del móvil.

I noticed the exact same effects as I did during the smartphone experiment.

El THC, por otro lado, tiene muchos efectos a la vez,

THC, on the other hand, has multiple effects all at once;

Para algunos, la mordida de este ciempiés tiene efectos más devastadores.

But for some, this centipede’s bite causes more devastating effects.

Las mismas causas no siempre dan lugar a los mismos efectos.

The same cause does not always give rise to the same effect.

Este vídeo ilustra los efectos de la guerra en las naciones.

This video illustrates the effects of war on the nations.

Evaluamos los efectos de las vacunas en la salud en general.

we evaluated the effect of vaccines on overall health.

De que las vacunas solo tienen efectos protectores contra la enfermedad

that vaccines only had protective effects against the vaccine disease,

Pero los efectos no específicos de las vacunas muertas fueron adversos.

Non-live vaccines, on the other hand, all have negative non-specific effects.

Parece ser que la vacuna DTT tiene efectos no específicos adversos.

So it appears that DTP vaccine has negative non-specific effects.

Tom fue detenido sospechoso de conducir bajo los efectos del alcohol.

Tom was arrested on suspicion of drunken driving.

Todos ellos tienen efectos secundarios significativos para la mamá y el bebé.

all of which have significant side effects for mom and baby.

Y volví a al posgrado a estudiar los efectos de este fenómeno.

And I went back to grad school to study the effects of this.

Sin café, sin chocolate. Los efectos del calentamiento global no solo afectan

No coffee, no chocolate. The effects of global warming do not only affect

Ciertamente en algunos lugares del mundo ya se pueden observar los efectos.

Indeed, in some parts of the world we can see the effects already.

Los efectos secundarios de la guerra son la miseria y la preocupación.

The accompaniments of the war are misery and sorrow.

Pero cuando probamos los efectos de la vacuna viva en Guinea-Bissau,

But when we tested the effect of live polio vaccine in Guinea-Bissau,

Y eso tiene efectos negativos en todos los niveles de nuestro sistema alimentario

And that has detrimental effects at all levels of our food system.

Probamos los efectos de un compañero que ofendía a un miembro del grupo.

we tested the effects of a peer insulting a group member.

Pero su veneno, de evolución milenaria, es la clave de sus efectos devastadores.

but its venom, evolved over millennia, is the key to its devastating effects.

Los efectos negativos de la vacuna DTT fueron más notorios en las niñas,

Intriguingly, the negative effects of DTP vaccine were strongest for girls,

Y sin embargo, el mundo solamente se centra en sus efectos de protección.

Yet, the world only focuses on the protective effects.

Los hielos del sur de Argentina están sufriendo los efectos del cambio climático.

The ice of southern Argentina is suffering from the effects of climate change.

He oído que la gente puede comer comida para gatos, sin efectos nocivos.

I've heard that people can eat cat food without any harmful effects.

Empezamos a buscar a los efectos de la restricción de energía en el cerebro

We started looking at the effects of energy restriction on the brain

Porque los efectos especiales son sonidos y hasta los podemos hacer con la boca.

Because special effects are sounds and we can even make them with the mouth.

Menor que la del dióxido de carbono, sus efectos sobre el calentamiento global son

less than carbon dioxide, their effects on global warming are

A escala atómica, se observan efectos cuánticos que la mecánica clásica no puede explicar.

At the atomic scale we observe quantum mechanical effects that can not be explained by classical mechanics.

- Estará grogui durante otro par de horas hasta que se pasen los efectos del medicamento.
- Estará grogui durante otro par de horas hasta que se le pasen los efectos de las drogas.

He'll be groggy for another few hours until the drug wears off.