Examples of using "Decís" in a sentence and their english translations:
You always say that.
If you say so.
Since you say so.
You never tell me anything.
- I understand what you're saying.
- I understand what you say.
- I get what you're saying.
- I see what you're saying.
I hear what you're saying.
"Who is Aristarchus?" you ask, right?
Be careful with your choice of words.
I don't care what you say.
We didn't understand anything you said.
Are you joking or are you serious?
- Whatever!
- If you say so.
Why don't you tell Tom?
I am lost for words when you tell me that you love me.
Why don't you tell me?
What you say is true.
Why on earth do you say that?
Tom can't have done what you say he did.
Why don't you tell me everything you know about Tom?
As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu".
"Why are you talking like that?" "You know exactly why I'm talking like this."
I don't care what you say.
You look and say "Why?", but I dream and say "Why not?"
You should pay more attention to what you say.
You never tell me anything.
You should pay more attention to what you say.
- What do you mean?
- What does it mean?
- What does this mean?
- What does that mean?
- What's the meaning of this?
And he said: You are idle, and therefore you say: Let us go and sacrifice to the Lord.
I hear what you're saying.