Translation of "Arca" in English

0.004 sec.

Examples of using "Arca" in a sentence and their english translations:

¿Conoces el arca de Noé?

Do you know Noah's ark?

Con perseverancia, hasta los caracoles se subieron al arca.

With perseverance, even the snails boarded the ark.

Hazte un arca de maderas resinosas. Haces el arca de cañizo y la calafateas por dentro y por fuera con betún.

Make thee an ark of timber planks: thou shalt make little rooms in the ark, and thou shalt pitch it within and without.

¿Cuántos animales de cada especie había en el arca de Moisés?

How many animals of each species were there on Moses' ark?

Más valen amigos en la plaza que dinero en el arca.

A friend in the market is better than money in the chest.

Aún esperó otros siete días y volvió a soltar la paloma fuera del arca.

And having waited yet seven other days, he again sent forth the dove out of the ark.

Haces al arca una cubierta y a un codo la rematarás por encima, pones la puerta del arca en su costado, y haces un primer piso, un segundo y un tercero.

Thou shalt make a window in the ark, and in a cubit shalt thou finish the top of it: and the door of the ark thou shalt set in the side: with lower, middle chambers, and third stories shalt thou make it.

La paloma, no hallando donde posar el pie, tornó donde él, al arca, porque aún había agua sobre la superficie de la tierra; y alargando él su mano, la tomó y la metió consigo en el arca.

But she not finding where her foot might rest, returned to him into the ark: for the waters were upon the whole earth: and he put forth his hand, and caught her, and brought her into the ark.

Nunca debemos olvidar que el Titanic fue construido por profesionales y el arca de Noé por un aficionado.

We should never forget that the Titanic was built by professionals and Noah's Ark was built by laymen...

Y en el mes séptimo, el día diecisiete del mes, varó el arca sobre los montes de Ararat.

- And the ark rested in the seventh month, on the seventeenth day of the month, upon the mountains of Armenia.
- And the ark rested in the seventh month, on the seventeenth day of the month, upon the mountains of Ararat.

Así es como la harás: longitud del arca, trescientos codos; su anchura, cincuenta codos; y su altura, treinta codos.

And thus shalt thou make it. The length of the ark shall be three hundred cubits: the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty cubits.

"Y de todo ser viviente meterás en el arca una pareja para que sobrevivan contigo. Serán macho y hembra."

And of every living creature of all flesh, thou shalt bring two of a sort into the ark, that they may live with thee: of the male sex, and the female.

Los hijos de Noé que salieron del arca eran Sem, Cam y Jafet. Cam es el padre de Canaán.

And the sons of Noah, who came out of the ark, were Shem, Ham, and Japheth: and Ham is the father of Canaan.

Ahora entiendo por qué en el Arca de Noé había 8 personas y 7 parejas de animales de cada especie.

Now I understand why there were 8 persons and 7 pairs of animals of each species in Noah's Ark.

"Pero contigo estableceré mi alianza: Entrarás en el arca tú y tus hijos, tu mujer y las mujeres de tus hijos contigo."

And I will establish my covenant with thee, and thou shalt enter into the ark, thou and thy sons, and thy wife, and the wives of thy sons with thee.

Subió el nivel de las aguas y crecieron mucho sobre la tierra, mientras el arca flotaba sobre la superficie de las aguas.

For they overflowed exceedingly: and filled all on the face of the earth: and the ark was carried upon the waters.

El diluvio duró cuarenta días sobre la tierra. Crescieron las aguas y levantaron el arca, que se alzó de encima de la tierra.

And the flood was forty days upon the earth: and the waters increased, and lifted up the ark on high from the earth.

Todos los animales, todos los ganados, todas las aves y todos los reptiles que reptan sobre la tierra salieron por familias del arca.

And all living things, and cattle, and creeping things that creep upon the earth, according to their kinds went out of the ark.

Noé entró en el arca, y con él sus hijos, su mujer y las mujeres de sus hijos, para salvarse de las aguas del diluvio.

And Noah went in and his sons, his wife and the wives of his sons with him into the ark, because of the waters of the flood.

Acordóse Dios de Noé y de todos los animales y de los ganados que con él estaban en el arca. Dios hizo pasar un viento sobre la tierra y las aguas decrecieron.

And God remembered Noah, and all the living creatures, and all the cattle which were with him in the ark, and brought a wind upon the earth, and the waters were abated.

Al cabo de cuarenta días, abrió Noé la ventana que había hecho en el arca y soltó al cuervo, el cual estuvo saliendo y retornando hasta que se secaron las aguas sobre la tierra.

And after that forty days were passed, Noah opening the window of the ark, which he had made, sent forth a raven, which went forth and did not return, till the waters were dried up upon the earth.

El año seiscientos uno de la vida de Noé, el día primero del primero mes, se secaron las aguas de encima de la tierra. Noé retiró la cubierta del arca, miró y vio que estaba seca la superficie del suelo.

Therefore in the six hundredth and first year, the first month, the first day of the month, the waters were lessened upon the earth, and Noah opening the covering of the ark, looked, and saw that the face of the earth was dried.

(De los animales puros, y de los animales que no son puros, y de las aves, y de todo lo que repta, sendas parejas de cada especie entraron con Noé en el arca, machos y hembras, como había mandado Dios a Noé.)

And of beasts clean and unclean, and of fowls, and of every thing that moveth upon the earth, two and two went in to Noah into the ark, male and female, as the Lord had commanded Noah.

Dios exterminó todo ser que había sobre la faz del suelo, desde el hombre hasta los ganados, hasta los reptiles y hasta las aves del cielo: todos fueron exterminados de la tierra, quedando sólo Noé y los que con él estaban en el arca.

And he destroyed all the substance that was upon the earth, from man even to beast, and the creeping things and fowls of the air: and they were destroyed from the earth: and Noah only remained, and they that were with him in the ark.

Dijo Dios a Noé y a sus hijos: "He pensado establecer mi alianza con vosotros y con vuestra futura descendencia, y con todo ser vivo que os acompaña: las aves, los ganados y todas las alimañas que hay con vosotros, con todo lo que ha salido del arca, todos los animales de la tierra."

Thus also said God to Noah, and to his sons with him: Behold I will establish my covenant with you, and with your seed after you: And with every living soul that is with you, as well in all birds, as in cattle and beasts of the earth, that are come forth out of the ark, and in all the beasts of the earth.

Habló entonces Dios a Noé en estos términos: "Sal del arca con tu mujer, tus hijos y las mujeres de tus hijos. Saca contigo todos los animales de toda especie que te acompañan, aves, ganados y todos los reptiles que reptan sobre la tierra. Que pululen sobre la tierra y sean fecundos y se multipliquen sobre la tierra."

And God spoke to Noah, saying: Go out of the ark, thou and thy wife, thy sons and the wives of thy sons with thee. All living things that are with thee of all flesh, as well in fowls as in beasts, and all creeping things that creep upon the earth, bring out with thee, and go ye upon the earth: increase and multiply upon it.