Translation of "Hagas" in Dutch

0.014 sec.

Examples of using "Hagas" in a sentence and their dutch translations:

Hagas lo que hagas, no olvides esto.

Wat je ook doet, vergeet dit niet.

No hagas muecas.

Trek geen gezichten!

No hagas eso.

Doe dat niet.

- ¡No hagas ruido!
- ¡No hagas ningún ruido!
- No hagan ruido.

Wees stil.

No me hagas reír.

Laat me niet lachen.

No hagas tanto ruido.

Maak niet zoveel lawaai.

No le hagas caso.

Negeer hem.

No hagas ese gesto.

Trek zo geen gezicht!

No me hagas enojar.

Maak me niet boos.

- Ólvidalo.
- No hagas caso.

Negeer het.

Hagas lo que hagas, tienes que dar lo mejor de ti mismo.

Wat je ook doet, doe je best.

No te hagas el muerto.

Speel niet dood.

Cuanto antes lo hagas, mejor.

Hoe sneller je het doet, hoe beter het is.

¡Nunca más hagas algo así!

Doe zo iets nooit meer!

No te hagas el interesante.

Stel je niet aan.

Nadie quiere que hagas eso.

Niemand wil dat je dat doet.

No hagas eso, por favor.

Doe dat alsjeblieft niet.

No me hagas volver ahí.

Dwing mij niet daarnaartoe terug te keren.

- No hagas promesas que no puedas cumplir.
- No hagas promesas que no puedas mantener.

Maak geen beloftes waar je je niet aan kunt houden.

Es mejor que lo hagas ahora.

Het is beter voor je om het nu te doen.

Espero que nunca te hagas comunista.

Ik hoop dat je nooit een communist wordt.

No me hagas daño por favor.

Doe me alsjeblieft geen pijn.

No me hagas responder esa pregunta.

Dwing me niet deze vraag te beantwoorden.

- ¡No lo hagas!
- ¡No lo haga!

Doe het niet!

- ¡Sam, no!
- ¡No lo hagas, Sam!

Niet doen, Sam!

No hace falta que hagas eso.

- Het is niet nodig dat jij dat doet.
- Het is niet nodig dat jullie dat doen.

Por favor, no hagas tanto ruido.

- Maak alsjeblieft niet zoveel herrie.
- Alsjeblieft, maak niet zoveel lawaai.

No me hagas decirlo otra vez.

Dwing me niet het nog een keer te zeggen.

No hagas promesas que no puedas mantener.

Maak geen beloftes waar je je niet aan kunt houden.

No hagas dos cosas a la vez.

- Doe geen twee dingen tegelijkertijd.
- Doe geen twee dingen tegelijk.

No hagas nada que no quieras hacer.

doe niets dat je niet echt wil doen.

Sin importar lo que hagas, da lo mejor.

Wat je ook doet, doe je best.

"Si no tienes que hacerlo, no lo hagas"

Als je het niet hoeft te doen, doe het niet.

¡No me hagas preguntas que no tengan respuesta!

Stel mij geen vraag waarop er geen antwoord is!

No te hagas el tonto, que te conozco.

Hou je niet van de domme. Ik ken je!

Me da igual lo que hagas con tu dinero.

Het kan me niet schelen wat je met je geld doet.

No hagas preguntas si no quieres saber las respuestas.

Stel geen vragen waarop je het antwoord niet wilt weten.

- No hagas ruido.
- No hagáis ruido.
- No hagan ruido.

Maak geen lawaai.

No hagas una montaña de un grano de arena.

Maak van een mug geen olifant.

No hagas ningún caso a lo que dice tu padre.

Schenk geen aandacht aan wat je vader zegt.

- No hagas eso, por favor.
- No haga eso, por favor.

Doe dat alsjeblieft niet.

Pon un gramo de audacia en todo lo que hagas.

Leg een gram vrijmoedigheid in alles wat je doet.

- No me lastimes por favor.
- No me hagas daño por favor.

Doe me alsjeblieft geen pijn.

- No quiero que te lastimes.
- No quiero que te hagas mierda.

Ik wil niet dat je gewond raakt.

- Por favor, no hagas tanto ruido.
- Por favor no hagáis tanto ruido.

- Maak alstublieft niet zoveel lawaai.
- Maak niet te veel geluid alstublieft.
- Maak alsjeblieft niet zoveel herrie.

- ¡No lo hagas!
- ¡No lo hagáis!
- ¡No lo hagan!
- ¡No lo haga!

Doe het niet!

Pulsa el botón verde. En cuanto lo hagas la lámpara se encenderá.

Druk op de groene knop. Als je dat doet, gaat het lampje branden.

- No seas tan ruidoso, por favor.
- No hagas tanto ruido, por favor.

Maak niet zoveel lawaai alsjeblieft.

Así que, no lo hagan. Si no tienes que hacerlo, no lo hagas.

Doe het dus niet. Als je het niet hoeft te doen, doe het niet.

Hasta que hagas paz con quien tú eres, nunca estarás satisfecho de lo que tú tienes.

Totdat jullie vrede sluiten met wie jullie zijn, zullen jullie niet tevreden zijn met wat jullie hebben.

¡No vale la pena que hagas como que me haces creer que creo cosas que tú no crees!

Het heeft geen zin te doen alsof om mij te laten geloven dat ik dingen geloof die jij niet gelooft!