Examples of using "Corta" in a sentence and their dutch translations:
Snij de aardappels.
Dat mes snijdt goed.
Snij de aardappels.
Snij de aardappels.
Het leven is kort.
Geef me de beknopte versie.
Knip de rode draad door.
Snij de cake met een mes.
Als jullie willen? Een korte meditatie.
In één woord: het leven is kort.
Vlinders leven niet lang.
Snij de cake met een mes.
Dit vlees snijdt gemakkelijk.
Hij hakt bomen om op de berg.
De mannen dragen korte mouwen.
Hij knipt zijn haar eens per maand.
Het leven van Mozart was heel kort.
- Het leven in één woord: kort.
- In één woord: het leven is kort.
Het mes snijdt goed, want het is scherp.
Waarom is je rok zo kort?
De kunst is lang, het leven is kort.
Is die rok niet te kort?
Hij laat zijn haar eens per maand knippen.
Hij knipt zijn haar eens per maand.
Een konijn heeft lange oren en een korte staart.
Na een korte pauze begon hij opnieuw te werken.
Het leven is te kort om Duits te leren.
Snij alsjeblieft de cakejes met een mes.
- Een konijn heeft lange oren en een korte staart.
- Konijnen hebben lange oren en korte staarten.
significant korter was dan dat van bomen,
Ze roepen op een frequentie die door het normale geluid heen gaat.
Hij laat zijn haar eens per maand knippen.
De steen breekt de schaar. De schaar knipt het papier. Het papier pakt de steen in.
Gegeven dat het leven zo kort is, zou je je tijd niet moeten verspillen.
'Hoe heet je?' is zulk een kleine afstand om te overbruggen,
Waan is van korte duur, maar spijt duurt een lange tijd.
Die hond heeft een korte staart.
Als we kijken naar de wereldbol, kan je zien dat deze lijn niet de kortste route is.
De kunst is lang, het leven is kort.
Konijnen hebben lange oren en korte staarten.
Maar als de bijl valt, trekt hij zijn hoofd achterover ... en de vallende bijl snijdt de handen af van
Ik zou zo graag de moed hebben aan die vrouw die mijn haren knipt te kunnen zeggen dat ik niet van die pony hou.
De kunst is lang, het leven is kort.