Translation of "Alma" in Dutch

0.005 sec.

Examples of using "Alma" in a sentence and their dutch translations:

- ¿Ella vendió el alma?
- ¿Vendió el alma?
- ¿Vendió él su alma?
- ¿Ella vendió su alma?

Heeft hij zijn ziel verkocht?

- No había una sola condenada alma.
- No había un alma.
- No había ni un alma.

- Er was geen levende ziel.
- Er was daar geen kat.
- Er was daar geen hond.

- Tu alma debe ser salvada.
- Hay que salvar a tu alma.
- Tu alma ha de ser salvada.
- Tu alma necesita ser salvada.

Je ziel moet gered worden.

No había un alma.

- Er was geen levende ziel.
- Er was daar geen kat.

El alma es inmortal.

De ziel is onsterfelijk.

Somos amigos del alma.

We zijn zielsverwanten.

Estás vendiendo tu alma.

Je verkoopt je ziel.

Tu alma necesita ser salvada.

Je ziel moet gered worden.

- Los ojos son el espejo del alma.
- El ojo es el espejo del alma.

Het oog is de spiegel van de ziel.

- ¿Piensa usted que los animales tienen alma?
- ¿Tú piensas que los animales tienen alma?

Denk je dat dieren een ziel hebben?

Su alma estaba en el paraíso.

Zijn ziel was in de hemel.

No había una sola condenada alma.

Er was geen levende ziel.

Cantar abre la puerta al alma.

Zingen opent de poort naar de ziel.

- No había una sola condenada alma.
- No había ni dios.
- No había ni un alma.

- Er was geen levende ziel.
- Er was daar geen kat.

Ellos creen que el alma es imperecedera.

Zij geloven dat de ziel onsterfelijk is.

Yo creo en la inmortalidad del alma.

Ik geloof in de onsterfelijkheid van de ziel.

El alma es la prisión del cuerpo.

De ziel is de gevangenis van het lichaam.

El ojo es el espejo del alma.

Het oog is de spiegel van de ziel.

Las lágrimas son la sangre del alma.

Tranen zijn het bloed van de ziel.

Los ojos son el espejo del alma.

De ogen zijn de spiegel van de ziel.

La imaginación es el sol del alma humana.

De verbeeldingskracht is de zon van de menselijke ziel.

En un cuerpo sano habita un alma sana.

In een gezond lichaam huist een gezonde geest.

La poesía pretende en primer lugar tocar el alma.

Poëzie wil in de eerste plaats de ziel raken.

La libertad individual es el alma de la democracia.

Individuele vrijheid is de ziel van de democratie.

En las profundidades del alma humana se ocultan oscuros sentimientos.

In de diepten van de mensenziel schuilen duistere gevoelens.

Vendí mi alma, pero de todas formas no la estaba usando.

Ik heb mijn ziel verkocht, maar ik gebruikte hem toch niet.

¿Qué es un amigo? Un alma que vive en dos cuerpos.

Wat is een vriend? Een ziel die in twee lichamen woont.

La gente vendería su alma por oír el concierto desde esos asientos.

Mensen zouden hun ziel verkopen om vanaf deze plaatsen naar het concert te luisteren.

En ausencia de amor no es el hogar sinó un cuerpo sin alma.

Zonder liefde is een huis niet meer dan een lichaam zonder ziel.

En mano, entonces tu alma será recogida por las Valquirias, los escogedores de los asesinados,

in de hand, dan wordt je ziel opgepikt door de Walkuren, de kiezers van de gedoden,

Una casa sin amor no es más casa que un cuerpo sin alma es un hombre.

Een huis zonder liefde is niet meer huis dan een lichaam zonder ziel mens is.

Todavía se le tenía en tal estima en Aragón que se celebró una misa, para rezar por su alma,

Hij werd nog steeds zo hoog gewaardeerd in Aragon dat er een mis werd gehouden om voor zijn ziel te bidden

Más tarde, cuando se hubieron ido, no quedaba ningún alma viviente más que confesar en el puerto, la ciudad con sus cipreses parecía totalmente desierta, pero el mar todavía espumaba y golpeaba contra la costa.

Later, toen ze weg waren gegaan, was er geen levende ziel meer te bekennen op de kade, de stad met zijn cipressen leek totaal uitgestorven, maar de zee bruiste nog en sloeg tegen de kust.