Translation of "¡hasta" in Dutch

0.014 sec.

Examples of using "¡hasta" in a sentence and their dutch translations:

- ¡Hasta luego!
- ¡Hasta pronto!

- Tot zo meteen!
- Tot binnenkort!
- Tot straks!
- Tot gauw!

- Hasta mañana.
- ¡Hasta mañana!

- Tot morgen.
- Tot morgen!

- ¡Hasta luego!
- Hasta pronto.

- Tot zo meteen!
- Tot binnenkort!
- Tot straks!
- Tot gauw!
- Tot zo.

- ¡Hasta luego!
- Hasta la vista.
- ¡Hasta la próxima!

- Tot ziens!
- Tot weerziens!

- ¿Hasta qué hora?
- ¿Hasta cuándo?

Tot wanneer?

- Espera hasta mañana.
- Espere hasta mañana.

Wacht u tot morgen.

- ¡Hasta luego!
- Hasta la vista.
- ¡Adiós!

- Tot ziens!
- Tot kijk.
- Tot weerziens!
- Tot ziens.

- ¿Puede esperar hasta mañana?
- ¿Puedes esperar hasta mañana?
- ¿Podéis esperar hasta mañana?
- ¿Pueden esperar hasta mañana?
- ¿Podés esperar hasta mañana?

- Kan je wachten tot morgen?
- Kan je tot morgen wachten?
- Kunnen jullie tot morgen wachten?
- Kunt u tot morgen wachten?

¿Hasta cuándo?

Tot wanneer?

Hasta mañana.

Tot morgen.

¡Hasta mañana!

Tot morgen!

Hasta pronto.

- Tot weerziens!
- Tot gauw!

¡Hasta luego!

- Tot straks!
- Tot gauw!

¡Hasta pronto!

- Tot zo meteen!
- Tot binnenkort!
- Tot straks!
- Tot gauw!
- Tot zo.

- ¡Hasta luego!
- ¡Hasta pronto!
- Te veré pronto.

- Tot straks!
- Tot gauw!

- ¿Puede esperar hasta mañana?
- ¿Puedes esperar hasta mañana?
- ¿Podés esperar hasta mañana?

- Kan je wachten tot morgen?
- Kan je tot morgen wachten?
- Kunnen jullie tot morgen wachten?
- Kunt u tot morgen wachten?

- ¡Hasta luego!
- Hasta la vista.
- Nos vemos luego.
- ¡Nos vemos!
- ¡Hasta la próxima!

- Tot ziens!
- Tot kijk.
- Tot binnenkort!
- Tot weerziens!

- Aguarda hasta las seis.
- Espera hasta las seis.

Wacht tot zes uur.

- ¿Puede esperar hasta mañana?
- ¿Pueden esperar hasta mañana?

Kunt u tot morgen wachten?

- ¡Hasta luego!
- Hasta la vista.
- Adiós.
- Chao.
- ¡Chau!

Tot ziens!

Hasta... la noche.

...tot het nacht is.

Hasta la próxima.

Tot de volgende keer.

¡Hasta el domingo!

Tot zondag!

Cuente hasta treinta.

Tel tot dertig.

Hasta la vista.

- Tot ziens!
- Vaarwel.
- Tot kijk.
- Tot weerziens!

Cuenta hasta cien.

Tel tot honderd.

¡Hasta el jueves!

Tot donderdag!

Hasta siempre, Cuba.

Vaarwel, Cuba.

¡Hasta la próxima!

- Tot ziens!
- Tot kijk.
- Tot weerziens!
- Doei.

¿Hasta qué hora?

Tot hoe laat?

¡Hasta el fondo!

Proost!

¡Hasta nunca jamás!

Tot nooit meer ziens!

¡Hasta el lunes!

Tot maandag!

Te llevaré desde Kuala Lumpur hasta Barcelona, hasta Beirut.

Ik breng je van Kuala Lumpur naar Barcelona naar Beiroet.

- Hasta mi mamá sabe.
- Hasta mi mamá lo sabe.

Zelfs mijn moeder weet het.

- ¡Hasta la semana que viene!
- ¡Hasta la próxima semana!

Tot volgende week!

- ¡Nos vemos, gente!
- ¡Hasta luego, gente!
- ¡Hasta luego, muchachada!

- Tot later, jongens!
- Tot straks, jongens!
- Tot straks, allemaal!

- ¿Hasta qué edad te casarías?
- ¿Hasta qué edad desearíais casaros?

- Op welke leeftijd wil je trouwen?
- Op welke leeftijd wil je graag trouwen?

Hasta recibir asistencia médica.

totdat je medische hulp krijgt.

Hasta que yo respondía.

tot ik antwoord gaf.

Desde Rusia hasta Canadá.

...van Rusland tot aan Canada.

Desde Washington hasta Florida,

van Washington tot Florida

Esperemos hasta las seis.

Laten we tot zes uur wachten.

Trabajo hasta el domingo.

Ik werk tot zondag.

Hasta ahora todo bien.

Tot dusver gaat alles goed.

Hasta los hombres lloran.

Zelfs mannen huilen soms.

Trabajo hasta los domingos.

Ik werk zelfs op zondag.

Hasta nosotros somos personas.

Zelfs wij zijn mensen.

Pelearé hasta la muerte.

Ik zal tot de dood vechten.

¿Podéis esperar hasta mañana?

Kunnen jullie tot morgen wachten?

- Estaré aquí hasta las diez.
- Me quedaré aquí hasta las diez.

- Ik blijf hier tot tien uur.
- Ik zal hier tot tien uur zijn.

- Hasta un niño lo entiende.
- Esto lo entiende hasta un niño.

Zelfs een kind kan het begrijpen.

- Me quedo aquí hasta que vuelvas.
- Te espero aquí hasta que vuelvas.
- Me quedaré aquí hasta que vuelvas.

- Ik blijf hier tot ge terugkomt.
- Ik blijf hier tot je terugkomt.
- Ik wacht hier op je tot je terugkomt.

- Espera hasta mañana en la mañana.
- Espera hasta mañana por la mañana.

Wacht tot morgenochtend.

- Esperemos aquí hasta que ella vuelva.
- Esperemos aquí hasta que se regrese.

Laten wij hier wachten tot ze terugkomt.

- ¡Nos vemos esta tarde! ¡Hasta luego!
- ¡Te veo esta noche!¡Hasta luego!

Tot vanavond dan. Doei!

- Me quedo aquí hasta que vuelvas.
- Me quedaré aquí hasta que vuelvas.

Ik blijf hier tot je terugkomt.

- Me quedo aquí hasta que vuelvas.
- Te espero aquí hasta que vuelvas.

Ik wacht hier op je tot je terugkomt.

- Estuvimos de fiesta hasta las tantas.
- Estuvimos de parranda hasta las tantas.

We feestten tot in de kleine uurtjes.

- La reunión duró hasta las cinco.
- La reunión duró hasta las 5.

De vergadering duurde tot vijf uur.

Y, quizá, hasta cierto punto,

En misschien, in zekere mate,

Hasta que dejó de hacerlo.

totdat ze dat niet deed,