Examples of using "¿sí" in a sentence and their chinese translations:
- 当然是的。
- 是的,當然。
是,是啊,當然。
当然是的。
是的。
真的吗?
啊!
是的,當然。
嗯哪。
是的,我们能做到
当然了。
是, 我來了。
“没门儿!” “有的,有门儿。”
哦,是啊,我记起来了。
是的,我知道。
是的,我马上来。
可以說是,也可以說不是。
对, 我懂。 谢谢。
是的。沒錯。
你有选择。
- 想买吗? - 想。
是的!
是的,我是安娜。
是的。我是汤姆。
请说可以!
是的,据我所知是这样。
“她很年轻吗?”“是的。”
或有或无。。。
今天星期三, 對不對?
是的,这经常发生。
是, 我來了。
是的,她是卡門。
是的,柳橙汁,麻煩你。
是的,这经常发生。
我想答應的,但是⋯⋯
是的,我也那麼認為。
请说可以!
是的,我有一個好主意。
當然!
- 是。我也是这么想的。
- 我也是這麼想的。
我想是這樣的。
我總是說好!
是的,这是我的房子。
是的,我也是学生。
我希望如此。
是他自己做的。
是的,下個星期二。
是的,我是小雨,你呢?
是的,我有學生證。
“我可以用电话吗?”“请便。”
「你想要一件襯衫嗎?」「對,我想要一件紅色的。」
这双胞胎没法区分。
“没门儿!”“有。”
她自己来那儿。
他告诉我什么时候该说是。
我祖母獨自生活。
星期二那天很冷。
他已经说了是。
你一定鋼琴彈得很好。
“来杯茶吗?”“嗯,好的。”
我想答應的,但是⋯⋯
我没有车,但我姐妹有。
你不怕鬼,不是麼?
“她很漂亮呢”“是啊”
"他喜歡音樂嗎?" "是的, 他喜歡。"
“这些车是你的吗?”“是的,是我的。”
真的有用。
真是个好主意!
他自學法語。
是的,你需要每天练习。
設計本身有問題。
是呀,这个很漂亮。多少钱?
她看到鏡子裡的自己。
这真是我们该走的时候了。