Translation of "Periódico" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Periódico" in a sentence and their arabic translations:

- Por favor, pásame el periódico.
- Tráeme el periódico, por favor.

أحضر لي الجريدة من فضلك.

Eres un gran periódico

أنت جريدة كبيرة

Estoy leyendo el periódico.

أقرا صحيفةً.

¿Dónde está el periódico?

أَيْنَ الْجَرِيدَةُ؟

Tráeme el periódico, por favor.

أحضر لي الجريدة من فضلك.

Para el periódico de mi universidad.

لصحيفة جامعية في حرمي الجامعي.

Incluso con un periódico, la TV y radios.

متضمنة الصحف والتلفيزيون ومحطات الراديو،

Unidos a notas adhesivas, a recortes de periódico,

مربوطةٌ بدورها بملاحظات مربوطةٌ بقصاصات الجرائد

Conocían a más gente que leía el mismo periódico,

يقابلون أشخاصا آخرين يقرأون نفس الجريدة،

- Tráeme el periódico de hoy, por favor.
- Traeme el diario de hoy, por favor.
- Por favor, tráeme el periódico de hoy.

من فضلك أحضر لي جريدة اليوم.

Había suficiente luz para leer el periódico sin usar luz

كان هناك ضوء كاف لقراءة الصحيفة دون استخدام الضوء

El periódico de hoy dice que se aproxima un tifón.

جريدة اليوم تحذّر من قدوم عاصفة.

O terminan su trabajo en el periódico o en la televisión.

أو أنهوا عملهم في الجريدة أو في التلفزيون

- ¿Ya leíste el diario de hoy?
- ¿Ya has leído el diario de hoy?
- ¿Ya leíste el periódico de hoy?
- ¿Ya has leído el periódico de hoy?

هل قرأت جريدة اليوم بعد؟

Algunas personas leen el periódico y ven la televisión al mismo tiempo.

- البعض يقرأ الصحيفة و يشاهد التلفاز في آن واحد.
- بعض الناس يقرأون الصحيفة و يشاهدون التلفاز في وقت واحد.
- بعض الناس يقرأون صحيفة وهم يشاهدون التلفاز.

No existe tal cosa, en esta etapa de la historia del mundo en los Estados Unidos, algo como prensa independiente. Ustedes lo saben y yo lo sé. No hay uno solo de ustedes que se atreva a escribir sus opiniones honestas y si lo hicieran sabemos de antemano que nunca saldría en la prensa. A mí me pagan cada semana para mantener mis opiniones honestas fuera del periódico con el que tengo relación. A otros de ustedes les pagan salarios similares por cosas similares y cualquiera de ustedes que quisiera ser tan tonto como para escribir opiniones honestas andaría por las calles buscando otro empleo. Si se permitiera que mis opiniones honestas aparecieran en una edición de mis periódicos, antes de veinticuatro horas, mi ocupación ya habría desaparecido. El negocio de los periodistas es destruir la verdad, mentir abiertamente, pervertir, satanizar, haciendo reverencias a los pies de los ricos, y vender a su país y a su raza por su pan de cada día. Ustedes lo saben y yo lo sé, y ¿qué locura es esta de brindar por una prensa independiente? Somos payasos saltarines, ellos mueven los hilos y nosotros bailamos. Nuestros talentos, nuestras posibilidades y nuestras vidas son todas la propiedad de otros hombres. Somos prostitutas intelectuales.

في هذه المرحلة من تاريخ أمريكا، لا وجود لما يدعى بالصحافة المستقلة. أنت تدري وأنا أدري. لا يجرؤ أي منكم على كتابة آرائه الصادقة، ولو فعل، فإنكم تعلمون مسبقًا أن رأيه الصادق لن ينشر البتة. يدفع لي أسبوعيًّا لأبقي آرائي الصادقة خارج الصحيفة التي أتصل بها. أنتم كذلك يدفع لكم رواتب مشابهةٌ لتفعلوا أمرًا مشابهًا، ومن بلغت به الحماقة أن يكتب آراء صادقةً فسيجد نفسه في الشارع باحثًا عن عمل آخر. لو سمحتُ لآرائي الحقيقية أن تظهر في عدد من أعداد صحيفتي، فستولي وظيفتي قبل مضي أربع وعشرين ساعة. شغل الصحفي الشاغل هو أن يدمر الحقيقة، ويكذب بلا خجل، ويحرف، ويذم، ويطلب الزلفى عند قدمي قارون، وأن يبيع بلده وعِرقه لينال خبز يومه. أنت تدري وأنا أدري، وكم في شرب نخب الصحافة المستقلة من غباوة؟ نحن الدمى التي تُسحب خيوطها فتتراقص. مواهبنا، وإمكانياتنا، ومَعَايِشُنَا كلها ملك رجال آخرين. نحن نمارس العهر العقلي.