Translation of "Fueron" in Arabic

0.013 sec.

Examples of using "Fueron" in a sentence and their arabic translations:

Te fueron

لقد ذهبوا لك

Fueron atacados.

لقد هوجموا.

fueron sorprendidos durmiendo.

- تم القبض عليهم وهم يغفون .

Ya se fueron.

غادروا بالفعل.

Fueron tiempos difíciles.

لقد كانت لحظات مرعبة .

- Ayer fueron al cine.
- Anoche se fueron al cine.

ذهبوا إلى السينما ليلة أمس.

Estas fueron mis lecciones:

هذه هي الدروس المستفادة:

¿Cuáles fueron sus respuestas?

ماذا كانت إجاباتهم؟

Las bajas fueron elevadas.

كانت الخسائر مرتفعة.

Los resultados fueron sorprendentes

وما وجدناه كان مذهلًا،

¿Cuáles fueron nuestros hallazgos?

إذن، مالذي وجدناه؟

fueron capturados por las plantas.

استُبدلت من قبل النباتات.

Si fueron capaces de hacerlo,

إذا كنتم قادرين على فعل هذا،

Se fueron rapidísimo, querido pueblo.

مرّت بسرعة يا شعبي العزيز.

Y fueron años muy difíciles.

وما أقسى هذه السنوات.

Dos barcos fueron hundidos eventualmente.

غرقت سفينتان في نهاية المطاف

Aquellos que sobrevivieron fueron capturados.

تم القبض على أولئك الذين نجوا

Todos se fueron allí, ¿verdad?

ذهب الجميع إلى هناك، أليس كذلك؟

Anoche se fueron al cine.

ذهبوا إلى السينما ليلة أمس.

Y los resultados fueron aterradores.

وكانت النتائج مخيفة.

Ellos fueron forzados a retirarse.

أجبروا على الانسحاب.

Los hombres fueron estafados, tal vez algunos de ellos fueron asesinados, ni siquiera sabemos

تم التحايل على الرجال ، وربما قتل بعضهم ، ولا نعرف حتى

Y fueron excelentes compañeros de equipo.

وكانوا فريق عمل متفوق.

Para mí, fueron mayormente buenas noticias

بالنسبة لي كان ذلك خبرا جيدا.

Si Uds. fueron alguna vez desplazados,

إذا سبق لك النزوح،

Cinco almacenes fueron ocupados en Turquía,

تم مداهمة خمس مستودعات في تركيا،

Mala suerte también fueron los culpables.

الحظ السيئ كانا السببين أيضًا.

Pero fueron directo hacia esa grieta.

‫تتّجه تلك الأسماك مباشرةً نحو الصدع.‬

Sus sentimientos por él fueron recíprocos.

شعورها له كان متبادلاً.

Fueron amigos para toda la vida.

كانوا أصدقاءا حياتهم.

Cuatro fueron vivas y seis inactivas,

4 تطعيمات حية و6 غير حية،

fueron respecto de las ideas matemáticas

كانت حول تلك الأفكار الرياضية

Después cuando los tiranos fueron derrocados

لاحقا عندما طاح المستبدين

Y, aparentemente, esos cambios fueron beneficiosos,

وبدت هذه التغييرات نافعة،

Después de 20 días, fueron 4,5 kg,

بعد 20 يوم، أصبحت 10 باوند،

fueron hechas por personas para las personas,

صاغها البشر من أجل البشر

Muchas de nuestras primeras guerras fueron religiosas.

وكانت العديد من حروبنا الأولى دينية.

¿Fueron a un sitio divertido de vacaciones?

هل ذهبتم لمكان ممتع في الأجازة؟

Y fueron las mujeres quienes lo resolvieron.

وكان على النساء حل هذا النّزاع.

Algunos de mis preparativos fueron más triviales.

بعض استعداداتي كانت أقل تشويقا.

Sus circunstancias fueron sombrías, pero él sobrevivió.

كانت ظروفه صعبة وكئيبة إلا أنه نجا.

Los que no sobrevivieron fueron los optimistas.

والذين لم ينجوا كانوا هم المتفائلين.

Y los resultados del programa fueron asombrosos.

و نتائج البرنامج كانت مذهلة.

Mis hijos fueron saturados con esta elección.

لقد أشغلت هذه الانتخابات أبنائي.

fueron expuestos a los ejércitos cruzados haciendo

لقد تعرضوا لأعمال الجيوش الصليبية

Porque los dos primeros anteriores fueron destruidos

لأنه تم تدمير الأولين السابقين

5 litros de aceite fueron 40 liras

5 لترات من النفط 40 ليرة

¿No fueron los últimos 780,000 años atrás?

ألم يكن ذلك قبل 780 ألف سنة مضت؟

¿Cuáles fueron estas medidas, por favor explíquenoslas?

ما هي هذه التدابير يرجى توضيحها لنا؟

Sus discursos después de su arresto fueron

كانت خطاباته بعد اعتقاله

Los turistas fueron timados en la discoteca.

لقد انتُهِكَ السُياح في الملهى .

Las afiladas montañas fueron coronadas de nieve.

الجبال المسننة كانت مغطاة بالثلوج.

Tom y Mary fueron a la playa.

ذهب توم وماري إلى الشاطئ.

Ellos fueron asesinados antes de que pudieran verla.

قتلوا حتى قبل أن يروها.

O "¿Qué palabras fueron leídas por una mujer

أو "أي من الكلمات قرأتها امرأة،"

Fueron fabricados en el cruce de las estrellas

حيث تم تصنيعها في بوتقة النجوم.

Es por qué los dinosaurios fueron tan gloriosos.

هو السؤال حول سبب نجاح الديناصورت المبهر.

Después de la guerra, fueron repatriados a Alemania.

بعد الحرب، تم إعادتهم إلى ألمانيا

Los celos también fueron cubiertos en esta película

الغيرة تمت تغطيتها أيضًا في هذا الفيلم

Probablemente fueron los mejores días de mi vida

ربما كانت أفضل أيام حياتي

Hasta ahora 12 personas fueron a la luna

حتى الآن ذهب 12 شخصًا إلى القمر

Pero admitir que otros problemas fueron realmente alucinantes

لكن اعترف بأن قضايا أخرى كانت بالفعل تثير الدهشة

Fueron rescatados por tropas amigas justo a tiempo.

تم إنقاذهم من قبل القوات الصديقة في الوقت المناسب.

Pero su lealtad y conducta fueron siempre irreprochables.

لكن ولائه وسلوكه كان دائمًا فوق اللوم.

Los volantines fueron inventados hace 2.000 años atrás.

لقد تم اختراع الطائرة الورقية قبل ألفَيْ عام.

Los humanos nunca fueron hechos para vivir eternamente.

لم يُقدَّر للبشر إطلاقًا أن يعيشوا إلى الأبد.

- Todos se fueron.
- Todos se marcharon.
- Todos partieron.

غادروا جميعا.

fueron quizá el componente más novedoso que estudiamos.

غالباً الشيء الغير مألوف الذي فحصناه.

Que fueron legales en 33 estados de EE. UU.,

وكانت قانونية متوزعة على 33 ولاية في الولايات المتحدة

fueron probados en ensayos que ocurrieron en el pasado.

اُختبرت في الماضي.

Los resultados fueron totalmente opuestos a lo que esperaba.

كانت النتائج عكس توقعاتي تماماً.

Después de la segunda semana, fueron unos 3,5 kg.

وبعد مضي الأسبوع الثاني، أصبحت الخسارة 8 باوند.

Mis compañeros y yo creemos que fueron sus pulmones.

أما أنا وزملائي فنعتقد أن ما أدى لنجاحها المبهر هو رئتاها.

fueron aquellos que se centran en el panorama general.

كانوا هؤلاء الذين يهتمون بالصورة الكبيرة.

Las ventas estaban disminuyendo y muchos empelados fueron despedidos.

وانخفضت المبيعات، وتم فصل الكثير من الناس.

Pero las obligaciones con mi nación siempre fueron superiores.

لكن كانت التزاماتي نحو أمتي في المقدمة دومًا.

La otra influencia fueron los años que estuvimos presos.

الشيء الآخر الذي أثّر فينا، هي السنوات العديدة التي أمضيناها في السجن.

Entonces, ¿cuáles fueron las cosas que salieron del vientre?

إذن ما هي الأشياء التي خرجت من البطن؟

Pero las tareas anteriores fueron dirigidas a esa dirección

ولكن تم توجيه المهام السابقة لهذا الاتجاه

Tomamos todas las medidas, pero ¿cuáles fueron estas medidas?

اتخذنا جميع التدابير ، ولكن ما هي هذه التدابير

Mientras que los generales menos capaces fueron nombrados mariscales.

بينما كان الجنرالات الأقل قدرة هم المشير.

La mayoría de sus ciudadanos fueron asesinados o esclavizados.

معظم مواطنيها قتلوا أو استعبدوا.

Pero fueron vientos que no esperábamos en primer lugar.

لكنها كانت الرياح التي لم نتوقعها من الأساس.

Los más favorecidos fueron colmados con títulos y riquezas.

الأكثر تفضيلاً كانت تغمرهم الألقاب والثروة.

Eran diminutos y fueron hacia la columna de agua.

‫إنهم صغار جدًا ونزلوا إلى العمود المائي.‬

Los padres de Lincoln fueron pobres toda la vida.

كان والدا لنكولن فقيرين طول حياتهما .

La duda ahora es cuán efectivas fueron estas dietas.

وحتى الآن السؤال الوحيد هو كيف أن هذه الأنطمة الغذائية جيدة للتطبيق.

Mis sentimientos de confusión fueron rápidamente reemplazados por temor

ثم تبدّل بسرعة إحساسي بالحيرة إلي الخوف

Y mis alumnos fueron los que tenían algo que enseñarnos...

وأصبح لدى طلابي ما يعلّموه لنا،

fueron aquellos que querían asegurarse de que la gente conectaba

كانوا ممن يريدون أن يتأكدوا من أن الموظفين يشعرون بالرضا والوئام مع ظروف العمل

fueron cinco veces más propensas a pasar por alto información

كانوا أكثر عرضةً بخمس أضعاف لتفويت المعلومات

Ya que fueron los momentos que más definieron mi vida

لانها كانت أكثر اللحظات الحاسمة في حياتي

Y muchas fueron madres mientras ellas mismas seguían siendo niñas.

والعديد منهن اصبحن أمهات وهن لا يزلن في مرحلة الطفولة.

Incontables ciudades fueron arrasadas, con sus pobladores asesinados o esclavizados.

تم هدم مدن عديدة، وقتل سكانها أو استعبادهم

8 personas fueron sentenciadas de 10 meses a 10 años

حُكم على 8 أشخاص من 10 أشهر إلى 10 سنوات

Al año siguiente, Soult y Masséna fueron sitiados en Génova.

في العام التالي ، حوصرت سولت وماسينا في جنوة.

- Tus preguntas fueron muy directas.
- Tus preguntas eran demasiado directas.

كانت أسئلتك مباشرة جداً.