Translation of "холодный" in Turkish

0.079 sec.

Examples of using "холодный" in a sentence and their turkish translations:

- Ветер холодный сегодня.
- Ветер сегодня холодный.

Rüzgar bugün soğuk.

Кофе холодный.

Kahve soğuk.

Суп холодный.

Çorba soğuk.

Лимонад холодный.

Limonata soğuk.

Пол холодный.

Zemin soğuk.

Лёд холодный.

Buz soğuktur.

Он холодный?

Soğuk mu?

Дул холодный ветер.

Soğuk bir rüzgar esiyordu.

Этот лёд холодный?

Buz soğuk mu?

Пол очень холодный.

Zemin çok soğuk.

Пол был холодный.

Zemin soğuktu.

Сегодня холодный ветер.

Bugün soğuk bir rüzgar var.

День был холодный.

O soğuk bir gündü.

Лёд очень холодный.

Buz çok soğuk.

Дует холодный ветер.

Soğuk bir rüzgar esiyor.

- Не люблю холодный кофе.
- Я не люблю холодный кофе.

Ben soğuk kahve sevmiyorum.

Холодный воздух оживил Тома.

Soğuk hava Tom'u yeniden hayata döndürdü.

Мой дом очень холодный.

Benim ev çok soğuk.

- Кофе холодный.
- Кофе холодное.

Kahve soğuk.

В Канаде холодный климат.

- Kanada soğuk bir iklime sahiptir.
- Kanada'nın soğuk bir iklimi vardır.

Снег красивый, но холодный.

Kar güzel ama soğuk.

Том принял холодный душ.

Tom soğuk bir duş aldı.

Я принял холодный душ.

Ben soğuk bir duş aldım.

Январь обычно самый холодный месяц.

Ocak genelde en soğuk aydır.

Зима - самый холодный сезон года.

Kış yılın en soğuk mevsimdir.

Холодный ветер дует с моря.

Denizden soğuk rüzgar esiyor.

Меня в холодный пот бросило.

Ecel terleri döktüm.

С севера дует холодный ветер.

Kuzeyden gelen soğuk bir rüzgar var.

- В доме холодно.
- Дом холодный.

Ev soğuk.

Февраль — самый холодный месяц года.

Şubat, yılın en soğuk ayıdır.

Ночью холодный воздух будет там оседать.

Geceleri soğuk havanın alçalacağı bir yer vardır.

Но я чувствую холодный воздух оттуда.

Buradan soğuk hava geldiğini hissedebiliyorum.

Холодный ветер пронизывал меня до костей.

Soğuk rüzgar iliklerime kadar üşüttü.

Холодный климат сказался на его здоровье.

Soğuk iklim onun sağlığını etkiledi.

Она всегда оказывает мне холодный прием.

O, bana her zaman soğuk davranır.

Я не хочу пить холодный чай.

Soğuk çay içmek istemiyorum.

Холодный ветер дул ей в лицо.

Yüzüne soğuk rüzgar esti.

Сегодня утром Том принял холодный душ.

Tom bu sabah soğuk bir duş aldı.

Я почувствовал холодный ветер на моём лице.

Yüzümde soğuk bir rüzgar hissettim.

- Дом слишком холодный.
- В доме слишком холодно.

Ev çok soğuk.

Горячий чай мне нравится больше, чем холодный.

Soğuk çaydan daha çok sıcak çayı severim.

- Внутрь подул холодный ветер.
- Внутрь потянуло холодным ветром.

Evde soğuk bir rüzgar esti.

- Он холоден, как лёд.
- Он холодный, как лёд.

O buz gibi soğuk.

- Пол был очень холодный.
- Пол был очень холодным.

Zemin çok soğuktu.

День был сырой и холодный, настоящий осенний день.

- Hava gün boyu nemli ve soğuktu, tam bir güz günüydü yani.
- Rutubetli ve soğuk bir gündü; klâsik bir sonbahar günü işte.

- Это был яркий холодный апрельский день, и часы показывали час дня.
- Был яркий холодный апрельский день, и часы пробили тринадцать.
- Был ясный холодный апрельский день, и часы били тринадцать.

Nisanda aydınlık soğuk bir gündü ve saat on üçü vuruyordu.

- Никто не хочет работать на улице в холодный день.
- Никто не хочет работать на открытом воздухе в холодный день.

- Soğuk bir günde kimse dışarıda çalışmak istemez.
- Hiç kimse soğuk bir günde dışarıda çalışmak istemez.

- Здесь очень холодный январь.
- В январе здесь очень холодно.

Ocak ayında hava burada çok soğuk.

Был такой холодный день, что никого не было на улице.

Öylesine soğuk bir gündü ki caddede hiç kimse yoktu.

День был такой холодный, что мы решили никуда не выходить.

Öylesine soğuk bir gündü ki dışarı çıkmamaya karar verdik.

Я бы лучше остался дома, чем вышел на улицу в такой холодный день.

Böyle soğuk bir günde dışarı çıkmaktansa evde kalmayı tercih ederim.

Том выглядел усталым и вспотевшим, поэтому я предложил ему холодный напиток и сказал ему сесть и отдохнуть.

Tom hararetli ve yorgun görünüyordu, ona soğuk bir içecek teklif edip, oturup dinlenmesini söyledim.