Translation of "ходите" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "ходите" in a sentence and their turkish translations:

Вы ходите в школу пешком?

Okula yaya gider misin?

Вы ходите держась за руки?

El ele yürüyor musunuz?

Вы часто ходите в кино?

Sık sık sinemaya gider misin?

Вы часто ходите в ресторан?

Restorana çok sık gider misin?

- Не ходи домой один.
- Не ходи домой одна.
- Не ходите домой один.
- Не ходите домой одна.
- Не ходите домой одни.

Eve tek başına gitme.

- Пожалуйста, не ходите.
- Пожалуйста, не ходи.

Lütfen gitme.

- Ты быстро ходишь.
- Вы быстро ходите.

Sen hızlı yürüyorsun!

- Не ходи туда.
- Не ходите туда.

Oraya gitme.

- Не ходи пока.
- Не ходите пока.

Henüz gitmeyin.

- Никуда не ходи.
- Никуда не ходите.

Bir yere gitme.

- Не ходи домой один.
- Не ходи домой одна.
- Не ходите домой один.
- Не ходите домой одна.

Eve yalnız başına yürüme.

Если хотите спрятать своё лицо, ходите голым.

Yüzünü gizlemek istiyorsan, çıplak yürü.

- Не ходи за мной!
- Не ходите за мной!

Beni izleme.

- Не ходи туда сейчас.
- Не ходите туда сейчас.

Şimdi oraya gitme.

- Вы ходите в церковь?
- Ты ходишь в церковь?

Kiliseye gider misin?

- Вы ходите в школу?
- Ты ходишь в школу?

Okula gidiyor musun?

- Не ходи без шапки.
- Не ходите без шапки.

Bir şapka olmadan gitmeyin.

- Не ходи домой, пожалуйста.
- Не ходите домой, пожалуйста.

Lütfen eve gitme.

- Не ходите по ковру.
- Не ходи по ковру.

Halının üzerinde yürüme.

- Ты ходишь в школу.
- Вы ходите в школу.

Okula gidersin.

- Не ходи.
- Не ходите.
- Не езди.
- Не ездите.

Gitme.

- Не ходи без меня.
- Не ходите без меня.

- Bensiz gitme.
- Bensiz gitmeyin.
- Ben olmadan gitme.
- Ben olmadan gitmeyin.

- Ты часто ходишь в церковь?
- Вы часто ходите в церковь?

Sık sık kiliseye gidiyor musunuz?

- Как часто Вы ходите плавать?
- Как часто ты ходишь плавать?

Ne sıklıkta yüzmeye gidersin?

- Куда ты обычно ходишь стричься?
- Куда вы обычно ходите стричься?

Saçını kestirmek için genellikle nereye gidersin?

- Без меня никуда не ходи.
- Без меня никуда не ходите.

Bensiz bir yere gitme.

- Без нас никуда не ходи.
- Без нас никуда не ходите.

Biz olmadan bir yere gitmeyin.

- Без них никуда не ходи.
- Без них никуда не ходите.

Onlar olmadan bir yere gitmeyin.

- Без него никуда не ходи.
- Без него никуда не ходите.

Onsuz bir yere gitmeyin.

- Без неё никуда не ходи.
- Без неё никуда не ходите.

Onsuz bir yere gitmeyin.

- Ты ходишь по тонкому льду.
- Вы ходите по тонкому льду.

- Dikkatli oluyorsun.
- Temkinli davranıyorsun.

- Ты иногда ходишь в кино?
- Вы иногда ходите в кино?

Bazen sinemaya gider misin?

- Ты часто куда-нибудь ходишь?
- Вы часто куда-нибудь ходите?

Çok dışarıya çıkar mısın?

- Ты каждую неделю ходишь по магазинам?
- Вы каждую неделю ходите по магазинам?
- Ты каждую неделю ходишь в магазин?
- Вы каждую неделю ходите в магазин?

Her hafta alışverişe gider misin?

- Никогда и никуда не ходи один.
- Никогда никуда не ходи один.
- Никогда никуда не ходи одна.
- Никогда никуда не ходите один.
- Никогда никуда не ходите одна.

Hiçbir yere asla yalnız gitme.

- Уезжай когда хочешь.
- Уходи когда хочешь.
- Иди когда хочешь.
- Идите когда ходите.

İstediğin zaman git.

- Не ходи в такие места ночью.
- Не ходите в такие места ночью.

O tür yerlere gece gitmeyin.

- Ты ходишь по очень тонкому льду.
- Вы ходите по очень тонкому льду.

Çok ince buz üstünde paten yapıyorsun.

- Как часто вы ходите к стоматологу?
- Как часто ты ходишь к зубному?

Ne sıklıkta diş hekimine gidersin.

- Вы ходите в церковь каждое воскресенье?
- Ты ходишь в церковь каждое воскресенье?

Her pazar kiliseye gider misiniz?

- Не ходи гулять в парк ночью!
- Не ходите гулять в парк ночью!

Geceleri parkta yürüyüşe gitmeyin!

Вместо того, чтобы всюду ездить на машине, ходите пешком или пользуйтесь велосипедом.

Her yerde bir arabaya binmek yerine yürü ya da bisikletine bin.

- Не иди домой.
- Не идите домой.
- Не ходи домой.
- Не ходите домой.

Eve gitme.

- Куда вы ходите в понедельник вечером?
- Куда ты ходишь в понедельник вечером?

Pazartesi akşamları nereye gidiyorsunuz?

- Не ходи туда один.
- Не ходи туда одна.
- Не ходите туда одни.

Oraya yalnız gitmeyin.

- Вы каждый день ходите по магазинам?
- Ты каждый день ходишь по магазинам?

Her gün alışverişe gider misin?

- Вы ходите в церковь на Рождество?
- Ты ходишь в церковь на Рождество?

Noel günü kiliseye gider misin?

- Почему ты не ходишь в школу?
- Почему вы не ходите в школу?

Neden okula gitmiyorsun?

- Как часто вы ходите в кино?
- Как часто ты ходишь в кино?

Ne sıklıkta sinemaya gidersin?

- Вы каждый день ходите в школу пешком?
- Ты каждый день ходишь в школу пешком?

- Her gün okula yürür musun?
- Okula her gün yürür müsün?

- Вы ходите в школу, не так ли?
- Ты ходишь в школу, не так ли?

Okula gidiyorsun, değil mi?

- Пожалуйста, не ходи. Не оставляй меня здесь одного.
- Пожалуйста, не ходи. Не оставляй меня здесь одну.
- Пожалуйста, не ходите. Не оставляйте меня здесь одного.
- Пожалуйста, не ходите. Не оставляйте меня здесь одну.

Lütfen gitme. Beni burada yalnız bırakma.

- Хватит ходить вокруг да около.
- Не ходи вокруг да около.
- Не ходите вокруг да около.

- Lafı ağzında geveleme.
- Bin dereden su getirme.
- Kırk dereden su getirme.

- Зачем ты сюда приходишь?
- Зачем вы сюда приходите?
- Зачем ты сюда ходишь?
- Зачем вы сюда ходите?

Niçin buraya gelirsin?

- Вы часто туда ходите?
- Ты часто туда ходишь?
- Ты часто туда ездишь?
- Вы часто туда ездите?

Oraya sık sık gider misin?

- Сколько раз в год ты ходишь на пляж?
- Сколько раз в год вы ходите на пляж?

Yılda kaç kez plaja gidersiniz?

- Сколько раз в месяц ты ходишь в кино?
- Сколько раз в месяц вы ходите в кино?

Ayda kaç kez sinemaya gidersin?

- Сколько раз в неделю ты ходишь в магазин?
- Сколько раз в неделю вы ходите по магазинам?

Haftada kaç kez alışverişe gidersin?

- Не заходи на кухню.
- Не заходите на кухню.
- Не ходи на кухню.
- Не ходите на кухню.

Mutfağa girme.

- С кем ты обычно ходишь кататься на лыжах?
- С кем вы обычно ходите кататься на лыжах?

Genellikle kiminle kayak yaparsın?

- Не заходи в мою комнату.
- Не ходи в мою комнату!
- Не ходи ко мне в комнату!
- Не ходите в мою комнату!
- Не ходите ко мне в комнату!
- Не заходи ко мне в комнату.
- Не заходите ко мне в комнату.

Odama girme.

- Ты не ходишь в школу по воскресеньям, не так ли?
- Вы не ходите в школу по воскресеньям, не так ли?

Pazar günü okula gitmiyorsun, değil mi?

- Не ходи вокруг да около. Я хочу, чтобы ты ответил на мой вопрос.
- Не ходите вокруг да около. Я хочу, чтобы вы ответили на мой вопрос.

- Lafı geveleme. Sorumu cevaplamanı istiyorum.
- Lafı dolandırma. Sorumu cevaplamanı istiyorum.
- Sözü uzatma. Sorumu yanıtlamanı istiyorum.

- Не гуляй один по ночам.
- Не гуляй одна по ночам.
- Не гуляйте одни по ночам.
- Не ходи один по ночам.
- Не ходи одна по ночам.
- Не ходите одни по ночам.

Gece tek başına yürüme.

- Сколько раз в год вы ходите кататься на лыжах?
- Сколько раз в год ты ходишь кататься на лыжах?
- Сколько раз в год ты ездишь кататься на лыжах?
- Сколько раз в год вы ездите кататься на лыжах?

Yılda kaç kez kayak yapmaya gidersin?

- Мне всё равно, что ты носишь.
- Мне всё равно, что вы носите.
- Мне всё равно, в чём ты ходишь.
- Мне всё равно, в чём вы ходите.
- Мне всё равно, что на тебе надето.
- Мне всё равно, что на вас надето.

Ne giydiğin umurumda değil.

- Почему на тебе всё время эта шляпа?
- Почему ты всё время носишь эту шляпу?
- Почему ты всё время ходишь в этой шляпе?
- Почему Вы всё время носите эту шляпу?
- Почему Вы всё время ходите в этой шляпе?
- Почему ты всё время в этой шляпе?
- Почему Вы всё время в этой шляпе?
- Почему ты вечно в этой шапке?

Neden her zaman o şapkayı takıyorsun?