Translation of "учили" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "учили" in a sentence and their turkish translations:

- Почему они учили немецкий?
- Почему вы учили немецкий?

Neden Almanca öğrendin?

Мы учили венгерский.

Macarca öğreniyoruz.

Мы учили французский.

Biz Fransızca öğrendik.

- Нас этому в школе учили.
- Нас этому учили в школе.

Bunu bize okulda öğrettiler.

Меня учили уважать старших.

Büyüklerime saygılı olmam öğretildi.

- Учителя учили.
- Учителя преподавали.

Öğretmenler ders verdi.

- Тебя в школе ничему не учили?
- Вас в школе ничему не учили?

Size okulda hiçbir şey öğretmediler mi?

- Я сделал то, что меня учили делать.
- Я сделала то, что меня учили делать.

Ben yapmak için eğitildiğim şeyi yaptım.

Возможно, вас, как и меня, учили

Belki benim gibi sizlere de

Как долго вы учили английский язык?

Ne kadar süredir İngilizce öğrenimi yapmaktasın?

А где вы учили французский язык?

Fransızcayı nerede öğrendin?

- Вы не хотите, чтобы ваши дети учили французский?
- Ты не хочешь, чтобы твои дети учили французский?

Çocuklarının Fransızca öğrenmesini istemiyor musun?

прилежно учили его три, четыре, пять лет.

üç, dört, belki beş yıl çok çalıştık,

снова они учили, как использовать щит меча

yine kılıç kalkan kullanmayı öğretiyorlardı

Том хотел, чтобы его дети учили французский.

Tom çocuklarının Fransızca öğrenmesini istiyordu.

Том хочет, чтобы его дети учили французский.

Tom çocuklarının Fransızca öğrenmesini istiyor.

- Как Вы учили эсперанто?
- Как ты выучила эсперанто?

Esperantoyu nasıl öğrendin?

- Где ты учил немецкий?
- Где Вы учили немецкий?

Almancayı nerede öğrendin?

- Ты вчера учил французский?
- Вы вчера учили французский?

Dün Fransızca çalıştın mı?

- Вас что, родители ничему не учили?
- Тебя что, родители ничему не учили?
- Вас родители ничему не научили?
- Тебя родители ничему не научили?

Ebeveynlerin sana bir şey öğretmedi mi?

До этого времени нас всегда так учили, это было правдой.

Bu zamana kadar hep bize böyle öğrettiler, doğruymuş.

- Тебя родители к хорошим манерам не приучили?
- Вас родители не приучили к хорошим манерам?
- Тебя родители хорошим манерам не учили?
- Вас родители хорошим манерам не учили?

Ebeveynlerin sana adabımuaşeret öğretmedi mi?

- Сколько лет ты учил французский?
- Сколько лет ты учила французский?
- Сколько лет вы учили французский?

Kaç yıl Fransızca öğrendin?

- Ты научил меня этому.
- Вы научили меня этому.
- Ты учил меня этому.
- Вы учили меня этому.

Onu bana sen öğrettin.

- Вы учили кого-нибудь французскому языку?
- Ты учила кого-нибудь французскому языку?
- Ты учил кого-нибудь французскому языку?

Birine hiç Fransızca öğrettin mi?

- Я хочу знать, сколько лет вы учили французский язык.
- Я хочу знать, сколько лет вы изучали французский.
- Я хочу знать, сколько лет ты изучал французский.

Kaç yıl Fransızca eğitimi aldığını bilmek istiyorum.