Translation of "требуют" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "требуют" in a sentence and their turkish translations:

Траты требуют доходов.

- Masraflar yeni mali kaynaklar bulmayı gerektiriyor.
- Bu harcamaların ek sermaye girdileri gerektirdiği aşikâr.

Орхидеи требуют ежедневного ухода.

Orkideler günlük bakım ister.

Они требуют осторожного обращения.

Bunların dikkatli kullanılması gerekir.

Потому что доказательства требуют подтверждения.

Çünkü bulgular sizi kanıtlamaya zorlar.

Очень сложные проблемы требуют решения:

Ele alınması gereken bazı zor sorunlar var:

Не все глаголы требуют дополнения.

Fiillerin hepsi bir nesneye ihtiyaç duyuyor değildir.

Сложные проблемы требуют творческих решений.

Zor sorunlar yaratıcı çözümler gerektirir.

Современные проблемы требуют современных решений.

Modern sorunlar, modern çözümler gerektirir.

Без сомнения, поиски требуют бо́льших затрат.

Arama için daha fazla yatırım yapmamız lazım.

Они требуют сокращения продолжительности рабочего дня.

Daha kısa çalışma saatleri istiyorlar.

К сожалению, такие вещи требуют времени.

Ne yazık ki, bu şeyler zaman alır.

Школьные правила требуют, чтобы ученики носили школьную форму.

Okul kuralları öğrencilerin okul üniformaları giymelerini gerektiriyor.

Потому что романы, как и картины, требуют от тебя практики.

Çünkü romanlar tablolar gibidir, uygulama yapman gerekir.

У Тома с Мэри не очень много времени на разговоры друг с другом. Их дети постоянно требуют внимания.

Tom ve Mary'nin birlikte konuşmak için çok zamanı yok. Onların çocukları, her zaman onların ilgisini istiyorlar.

Нам нужно отстаивать законы против дискриминации при найме на работу, в жилищной сфере, в сфере образования и правоохранительной системе. Этого требуют наша Конституция и высшие идеалы.

Ayrımcılığa karşı yasaları, işe alma, konut edinme, eğitim ve ceza adalet sistemini de desteklemeliyiz. Anayasa ve en üst düzey ideallerimiz gerektirdiği budur.