Translation of "тему»" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "тему»" in a sentence and their turkish translations:

- Смени тему.
- Смените тему.

Konuyu değiştir.

- Почему ты сменил тему?
- Почему вы сменили тему?

Neden konuyu değiştirdin?

Давайте сменим тему.

Konuyu değiştirelim.

Она сменила тему.

O konuyu değiştirdi.

Том сменил тему.

Tom konuyu değiştirdi.

Ты выбрал тему?

Bir başlık seçtin mi?

Во время разговора он часто перескакивает с тему на тему.

O konuşurken çoğunlukla bir konudan diğerine atlar.

- Не шути на эту тему.
- Не шутите на эту тему.

O konuda şaka yapma.

- Ты отлично умеешь менять тему.
- Вы отлично умеете менять тему.

Konuyu değiştirmede çok iyisin.

Внезапно он сменил тему.

O, aniden konuyu değiştirdi.

Том хотел сменить тему.

Tom konuyu değiştirmek istedi.

Том попытался сменить тему.

Tom konuyu değiştirmeye çalıştı.

Том поспешно сменил тему.

Tom çabucak konuyu değiştirdi.

Могу я сменить тему?

Konuyu değiştirebilir miyim?

Я попытался сменить тему.

Konuyu değiştirmeye çalıştım.

на любую тему достаточно хорошо

sohbet edebiliyorduk

Лишь несколько студентов поняли тему.

Sadece birkaç öğrenci konuyu anladı.

Напишите сочинение на тему «Дружба».

"Dostluk" üzerine bir deneme yaz.

Думаю, я затронул больную тему.

Moralimi bozduğumu düşünüyorum.

Думаю, нам следует сменить тему.

Sanırım başka bir konuya geçmeliyiz.

Можно нам сменить тему, пожалуйста?

Konuyu değiştirebilir miyiz, lütfen?

Мы подробно обсудили эту тему.

- Konuyu uzun süre tartıştık.
- Konuyu uzun uzun tartıştık.
- Konuyu ayrıntılı olarak görüştük.

Думаю, нам надо сменить тему.

- Konuyu değiştirmemiz gerektiğini düşünüyorum.
- Bence konuyu değiştirmeliyiz.

Думаю, нам стоит сменить тему.

Sanırım konuyu değiştirmeliyiz.

- Почему ты поменял тему?
- Почему ты сменил тему?
- Зачем ты сменил предмет разговора?

Neden konuyu değiştirdin?

- Не уходи от темы.
- Не уходите от темы.
- Не меняй тему.
- Не меняйте тему.

Konuyu değiştirme.

Выберите тему, связанную с существующим конфликтом.

İçinde çatışma unsuru bulunduran bir tema seçin örneğin

Я поздравляю вас на эту тему

Sizi bu konu da tebrik ediyorum

Кажется, его замечание не в тему.

Onun sözü konuyla ilgisiz görünüyor.

Мэри попыталась разрядить обстановку, сменив тему.

Mary konuyu değiştirerek gerginliği azaltmaya çalıştı.

Том не хочет обсуждать эту тему.

- Tom o konuyu tartışmak istemiyor.
- Tom o konuyu görüşmek istemiyor.

Мы много говорим на эту тему.

O konuda çok konuşuyoruz.

Том написал на эту тему книгу.

Tom bu konuda bir kitap yazdı.

На встрече Том упомянул важную тему.

Tom toplantı sırasında önemli bir konudan bahsettti.

- Думал ли ты на тему поужинать со мной?
- Думала ли ты на тему поужинать со мной?
- Думали ли вы на тему поужинать со мной?

Akşam yemeğini benimle yemeyi düşündün mü?

- Как ты вообще можешь шутить на эту тему?
- Как вы вообще можете шутить на эту тему?

O konuda nasıl şaka bile yapabilirsin?

Он прочёл мне лекцию на тему пьянства.

Bana içki konusunda konferans verdi.

Том никогда не шутит на тему денег.

Tom para hakkında asla şaka yapmaz.

Они провели дебаты на тему однополых браков.

Eşcinsel evlilik konusunda bir tartışmaları vardı.

Ей нечего было сказать на эту тему.

Onun o konuda söyleyecek bir şeyi yoktu.

Я не хочу спорить на эту тему.

Bu konuda tartışmak istemiyorum.

Том сказал, на какую тему будет собрание?

Tom toplantının ne hakkında olacağını söyledi mi?

Она с ним поговорила на эту тему.

O, sorun hakkında onunla konuştu.

Том отказался давать комментарии на эту тему.

Tom bu konu hakkında yorum yapmayı reddetti.

- Не пытайтесь сменить тему.
- Не пытайтесь уйти от темы.
- Не пытайся сменить тему.
- Не пытайся уйти от темы.

Konuyu değiştirmeye çalışma.

Во всяком случае, давайте не будем распускать тему

Neyse konuyu biz dağıtmayalım

И мы получили много комментариев на эту тему

Ve bu konu üzerinde çok fazla yorum aldık

Поэтому я не включил видео в эту тему

Bu yüzden video da yer vermedim bu konuya

Я уже говорил на эту тему с Томом.

Tom'la zaten o konu hakkında konuştum.

- Эта тема заслуживает обсуждения.
- Эту тему стоит обсудить.

O konu tartışılmaya değer.

Давай перестанем об этом говорить и сменим тему.

Onun hakkında konuşmayı durduralım ve konuyu değiştirelim.

Не говорите со мной больше на эту тему.

Bana bu konudan artık bahsetmeyin.

Он выступил с речью на тему болезни Альцгеймера.

O, Alzheimer hastalığı hakkında bir konuşma yaptı.

Я мог бы много порассказать на эту тему.

Bu konu hakkında çok şey söyleyebilirim.

- У меня нет намерения дискутировать с тобой на эту тему.
- Я не намереваюсь спорить с тобой на эту тему.

Bu konuda seninle tartışmaya niyetim yok.

- У нас с Томом был долгий разговор на эту тему.
- У нас с Томом на эту тему был долгий разговор.

Tom ve benim o konuda uzun bir tartışmamız oldu.

ТК: Я думаю, вы затронули тему, которая действительно важна.

TK: Bence çok önemli bir noktaya değindiniz.

Я хотел бы поговорить с вами на эту тему.

Bu konuda sizinle konuşmak isterdim.

Нам никогда не было трудно найти тему для разговора.

Konuşmak için bir şeyler bulmak bizim için hiç zor değildi.

Мне не очень хотелось бы дискутировать на данную тему.

Gerçekten bunu tartışmak istemiyorum.

Этот документальный фильм призван поднять тему тяжёлого положения бедных.

- Belgesel, yoksulların durumu hakkında bilinçlendirmek demektir.
- Belgesel, yoksulların durumuyla ilgili bilinci arttırmayı amaçlıyor.

Кто-то из нас быстро переводил разговор на другую тему.

Ya onlar ya da ben lafı hızlıca başka konulara getiriyorduk.

Он даже разработал эту тему и сфотографировал все улицы Земли.

Hatta bu konuyu geliştirip Dünya'nın bütün sokaklarının fotoğraflarını bile çekti.

С моим лучшим другом я могу говорить на любую тему.

En iyi arkadaşımla herhangi bir şey hakkında konuşabilirim.

Том говорит, что больше не хочет спорить на эту тему.

Tom artık bunun hakkında tartışmak istemiyor.

Я попытался сменить тему, но они продолжали говорить о политике.

Konuyu değiştirmeye çalıştım, ancak siyasetten söz etmeye devam ettiler.

Её вопросы показывают, что она очень хорошо понимает эту тему.

Onun soruları onun konuyu çok iyi anladığını göstermektedir.

Мэри разозлилась, когда Том затронул в разговоре тему её веса.

Tom onun ağırlığından bahsettiğinde Mary kızdı.

А как только по телевизору показывали что-то на эту тему,

Irk hakkında programlar televizyonda çıktığı zaman

затем увидеть ту же тему в Википедии, которая на английском языке

daha sonrasında aynı konuyu İngilizce olan Wikipedia'dan bakın

- Они об этом не говорят.
- Они не разговаривают на эту тему.

Onlar bu konuda konuşmadılar.

- Он внезапно сменил тему.
- Он перескакивал с одной темы на другую.

Bir konudan diğerine atladı.

- Я написал об этом диссертацию.
- У меня диссертация на эту тему.

Tezimi bunun hakkında yazdım.

- Не будем говорить об этом.
- Давай не будем говорить на эту тему.

Konuyu kapatalım.

Я и подумать не мог, что мы будем обсуждать эту тему сегодня.

Bugün bu konu hakkında konuşacağımızı asla düşünmedim.

- Том очень хорошо умеет менять тему.
- Том очень хорошо умеет уходить от темы.

Tom konuyu değiştirmede ustadır.

- Никто ничего не сказал по этому поводу.
- Никто ничего на эту тему не сказал.

Onun hakkında kimse bir şey söylemedi.

- Я не собираюсь ничего говорить на эту тему.
- Я не буду ничего об этом говорить.

O konuda hiçbir şey söylemeyeceğim.

- Я отказываюсь что-либо об этом говорить.
- Я отказываюсь что-либо говорить на эту тему.

Bunun hakkında bir şey söylemeyi reddediyorum.

- Я не хочу спорить с тобой на эту тему.
- Я не хочу с тобой об этом спорить.

Bu konuda seninle tartışmak istemiyorum.

Во всяком случае, давайте не будем сейчас расширять этот вопрос. но мы можем снять видео на эту тему!

neyse uzatmayalım şimdi bu konuyu. ama bu konu ile ilgili video çekebiliriz ha!

- Это не самая моя любимая тема.
- Эта тема не относится к моим любимым.
- Эту тему нельзя назвать моей любимой.

O benim en sevdiğim konu değil.

- Я бы на эту тему шутить не стал.
- Это не та тема, на которую я стал бы шутить.
- Я бы над этим шутить не стал.
- Это не то, над чем я стал бы шутить.

Bu, hakkında şaka yapacağım bir şey değil.