Translation of "среду" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "среду" in a sentence and their turkish translations:

- Ты свободен в среду?
- Ты свободна в среду?
- Ты в среду свободен?
- Вы в среду свободны?

Çarşamba günü boş musun?

- Представление будет в среду.
- Представление в среду.

Gösteri çarşamba günü.

Увидимся в среду.

Çarşamba görüşürüz.

В среду? Четверг? Пятницу?

Çarşamba? Perşembe? Cuma?

Увидимся в следующую среду.

- Gelecek çarşamba görüşürüz.
- Önümüzdeki çarşamba görüşürüz.

Мероприятие состоится в среду.

Olay çarşamba günü.

В среду я свободен.

Çarşamba ben boşum.

- Мы обязаны стараться защищать окружающую среду.
- Мы должны стараться оберегать окружающую среду.

Çevreyi korumaya çalışmalıyız.

Мы построили среду для поклонения.

İbadet için ortamlar inşa ettik.

и не портить окружающую среду

ve onların ortamlarını bozmamak

Некоторые фабрики загрязняют окружающую среду.

Bazı fabrikalar çevreyi kirletir.

Эти фабрики загрязняют окружающую среду.

Bu fabrikalar çevreyi kirletiyor.

Мы должны охранять окружающую среду.

Çevreyi korumalıyız.

- Мой шурин умер в прошлую среду.
- У меня зять умер в прошлую среду.

Kayınbiraderim geçen çarşamba vefat etti.

и создавать уникальную среду для детей.

ve çocuklar için eşsiz ortamlar hazırlamak istiyorlar.

как мы разрушаем их среду обитания

biz onların yaşam alanlarını yok ettikçe

У меня в среду есть работа.

Benim Çarşamba günü işim var.

Мох любит темную, сырую среду для роста.

Yosun karanlık, nemli ortamlarda büyür.

Мы должны спасти окружающую среду от загрязнения.

Çevreyi kirlilikten kurtarmalıyız.

Защитить окружающую среду значит спасти самих себя.

Çevreyi korumak kendimizi korumak anlamına gelir.

- Увидимся в следующую среду.
- До следующей среды.

Önümüzdeki çarşamba görüşürüz.

Тишина библиотеки обеспечила идеальную среду для учёбы.

Kütüphanenin sessizliği, öğrenim için mükemmel bir ortam sağladı.

А мох любит темную и сырую среду обитания.

Yosun karanlık, nemli ortamlarda büyür.

иммунная система создаёт небольшую среду клеток и белков,

bağışıklık sistemi hücre ve proteinlerden küçük bir çevre oluşturacak

Я встречался с друзьями в прошлую среду утром.

Geçen çarşamba sabahı arkadaşlarımla buluştum.

В прошлую среду я написал своим братьям письмо.

Geçen çarşamba kardeşlerime bir mektup yazdım.

Пластиковые стаканы оказывают большое влияние на окружающую среду.

K-cuplar büyük bir çevresel etkiye sahiptir.

Мужчины и женщины не могут войти в одну среду

Kadın ve erkek aynı ortama giremiyor

Мы должны защитить уникальную и хрупкую природную среду острова.

Biz adanın eşsiz ve kırılgan doğasını korumalıyız.

Я работаю в понедельник, вторник, среду, четверг и пятницу.

Ben pazartesi, salı, çarşamba, perşembe ve cuma günleri çalışırım.

Но нельзя создать разнородную, инклюзивную среду по мановению волшебной палочки.

Ancak çeşitliliği ve katılımı düzeltebilen sihirli bir değnek yok.

Самый большой арочный мост России откроют в среду в Новосибирске.

Çarşamba günü Novosibirsk'te Rusya'daki en büyük kemerli köprü açılacak.

как люди поклоняются деньгам, как деньги создают ложную среду для вас

insanların paraya nasıl taptığı paranın sana nasıl bir sahte çevre oluşturduğu

Я вижу нескончаемое любопытство, с которым ребёнок пытается понять окружающую среду. Выходит, надежда на лучшее общество ещё есть.

Bir çocuğun çevresini anlamaya çalışmasındaki sonsuz merakı görüyorum; yani daha iyi bir toplum için hâlâ umut var demektir.