Translation of "состоят" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "состоят" in a sentence and their turkish translations:

Протоны состоят из кварков.

Protonlar kuarklardan oluşur.

Из чего состоят кварки?

Kuarklar neyden yapılır?

США состоят из 50 штатов.

ABD 50 tane devletten oluşur.

Все работники состоят в профсоюзе.

Tüm çalışanlar sendikalıdırlar.

Живые существа состоят из клеток.

Canlılar hücrelerden oluşur.

Они состоят из трёх основных компонентов:

Üç ana elementten oluşuyor:

- Они женаты.
- Они состоят в браке.

Onlar evli.

Кирпичи в основном состоят из глины.

Tuğlalar çoğunlukla kilden oluşur.

Кометы состоят из камня и льда.

Kuyruklu yıldızlar buz ve kayadan yapılır?

Они состоят в этом шахматном клубе.

Onlar satranç kulübüne üyedir.

Гены состоят из определённой последовательности ДНК.

Genler DNA'nın belirli bir sıralanmasından oluşur.

Том и Мэри состоят в тайном обществе.

Tom ve Mary gizli bir topluluğun üyeleridir.

Некоторые европейские страны не состоят в Евросоюзе.

Avrupa'daki bazı ülkeler, Avrupa Birliği'nin bir parçası değildirler.

Атомы состоят из протонов, нейтронов и электронов.

Atomlar proton, nötron ve elektronlardan oluşmaktadır.

Атомы состоят из протонов, электронов и нейтронов.

Atomlar proton, elektron ve nötronlardan oluşur.

Кольца вокруг Сатурна состоят из пыли и льда.

Satürn'ün etrafındaki halkalar toz ve buzdan oluşurlar.

- Том с Мэри не женаты.
- Том и Мэри не состоят в браке.

Tom ve Mary evli değiller.

- Мои родители женаты уже тридцать лет.
- Мои родители уже тридцать лет состоят в браке.

Anne ve babam otuz yıldır evliler.

- Я думал, что Том и Мэри состояли в отношениях.
- Я думал, что Том и Мэри состоят в отношениях.

Tom ve Mary'nin bir ilişkisi olduğunu düşündüm.