Translation of "серьёзное" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "серьёзное" in a sentence and their turkish translations:

Положение серьёзное.

Durum önemli.

- Это очень серьёзное преступление.
- Это очень серьёзное правонарушение.

Bu çok ciddi bir suç.

Интернет — дело серьёзное.

İnternet ciddi bir iştir.

Это серьёзное обязательство.

Bu ciddi bir taahhüttür.

Женитьба - дело серьёзное.

Evlenmek ciddi bir konudur.

Дело чрезвычайно серьёзное.

Bu oldukça ciddi bir şey.

Это серьёзное решение.

Ciddi bir karar.

Это серьёзное обвинение.

Bu ciddi bir suçlama.

Это что-то серьёзное?

O ciddi bir şey midir?

Он совершил серьёзное преступление.

Ciddi bir suç işledi.

Том совершил серьёзное преступление.

Tom ciddi bir suç işledi.

Это очень серьёзное обвинение.

Bu çok ciddi bir suçlama.

Это очень серьёзное дело.

Bu çok ciddi bir mesele.

Хватит шутить. Это серьёзное дело.

Şaka yapmayı bırak. Bu ciddi bir konu.

Я собираюсь сделать ему серьёзное предложение.

Ona ciddi bir teklif yapacağım.

Это может быть что-то серьёзное.

O ciddi bir şey olabilir.

- Это серьёзный вопрос.
- Это серьёзное дело.

Bu ciddi bir mesele.

- Это тяжёлая болезнь.
- Это серьёзное заболевание.

O ciddi bir hastalıktır.

Вряд ли произойдёт что-либо серьёзное.

Ciddi bir şey olma ihtimali var.

- Боюсь, положение очень серьёзное.
- Боюсь, ситуация очень серьёзная.

Ne yazık ki durum çok ciddi.

- Это очень тяжёлое заболевание.
- Это очень серьёзное заболевание.

Bu çok ciddi bir hastalıktır.