Translation of "пьют" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "пьют" in a sentence and their turkish translations:

Они пьют колу.

Onlar kola içerler.

Они много пьют.

Onlar çok fazla içer.

Слоны пьют воду.

Filler su içer.

Французы пьют вино.

Fransızlar şarap içerler.

Мексиканцы пьют текилу.

Meksikalılar tekila içer.

Что они пьют?

Onlar ne içiyorlar?

Птицы пьют воду.

Kuşlar su içer.

Они пьют кофе.

Onlar kahve içerler.

Алкаши пьют не просыхая.

Sarhoşlar durmadan içiyorlar.

Они пьют кофе дома.

Onlar evde kahve içer.

Они слишком много пьют.

Onlar çok fazla içer.

Настоящие мужчины пьют чай.

Gerçek erkekler çay içerler.

Неудивительно, что люди пьют.

İnsanların içmesine şaşmamalı.

Итальянцы не пьют кофе.

İtalyanlar kahve içmezler.

Итальянцы часто пьют кофе.

İtalyanlar genellikle kahve içerler.

Они пьют много лимонада.

Onlar çok limonata içer.

Голуби пьют из лужи.

Güvercinler su birikintisinden su içiyorlar.

- Пьют ли чай в вашей стране?
- В твоей стране пьют чай?

- Ülkende insanlar çay içer mi?
- Ülkende çay içilir mi?

- Женщины сегодня пьют столько же, сколько мужчины.
- Женщины сегодня пьют наравне с мужчинами.
- Женщины нынче пьют наравне с мужчинами.

Kadınlar bugün erkekler kadar içki içerler.

возможно, пьют вино с сыром.

muhtemelen şarap içip peynir yiyorlar

В Англии пьют много чая.

Onlar İngiltere'de çok çay içerler.

Они пьют чай в пять.

Onlar saat beşte çay içerler.

Мальчик и мужчина пьют воду.

Oğlan ve adam, su içiyorlar.

Гости пьют пиво и вино.

Konuklar bira ve şarap içiyorlar.

Итальянцы никогда не пьют кофе.

İtalyanlar asla kahve içmezler.

Они никогда не пьют пива.

Onlar hiç bira içmez.

вместе пьют чай на общей кухне.

ortak bir mutfaktan çay içebilir.

Все знают, что пчёлы пьют мёд.

Herkes arıların bal içtiğini bilir.

Всё больше людей пьют апельсиновый сок.

Gittikçe daha fazla insan portakal suyu içiyor.

Ещё существуют мужчины, которые не пьют?

- Hâlâ içmeyen adamlar var mı?
- İçki içmeyen adamlar hâlâ var mı?

Том и Мэри пьют в баре.

Tom ve Mary barda içiyor.

Все пьют, и почти все курят.

Herkes içiyor ve neredeyse herkes sigara içiyor.

- Люди в Бостоне пьют воду из-под крана?
- Пьют ли бостонцы воду из-под крана?

- Boston'daki insanlar musluk suyu içiyorlar mı?
- Boston'da insanlar çeşme suyu içiyor mu?
- Boston'daki insanlar şebeke suyu içiyor mu?

Большинство японцев пьют воду из-под крана.

Çoğu Japon, suyu musluktan içer.

В стране туарегов люди пьют верблюжье молоко.

Tuareg ülkesinde insanlar deve sütü içerler.

Многие люди пьют чёрный кофе с сахаром.

Bir sürü insan şekerli koyu kahve içer.

Они сидят на кухне и пьют чай.

Onlar mutfakta oturup çay içtiler.

Тому не нравятся женщины, которые много пьют.

Tom çok içen kadınları sevmez.

Том и Мэри пьют одно и то же.

Hem Tom hem de Mary aynı şeyi içiyorlar.

И Том и Мэри пьют слишком много кофе.

Tom ve Mary her ikisi de çok fazla kahve içerler.

Так, что эти люди едят, пьют, камень или еду?

Peki bu insanlar ne yiyecek, ne içecek, taş mı yiyecek bu insanlar?

Каково качество воды, которую палестинцы пьют на оккупированных территориях?

Filistinlilerin işgal altındaki topraklarda içtiği suyun kalitesi nedir?

Те мужчины, которые не пьют, всё ещё могут считаться мужчинами?

- İçki içmeyen adama adam mı denir?
- İçki içmeyen erkek erkek midir?

В Гонконге есть два типа жидкой пищи, которые считаются жизненно необходимыми: кантонский суп и рисовая каша конги. Любопытно отметить, что сколь бы густым и наваристым ни был суп, его всегда пьют, а сколь бы жидкой ни была конги, её всегда едят.

Hong Kong'da olmazsa olmaz denebilecek iki sıvı gıda vardır: Kanton çorbası ve congee. İlginçtir ki çorba olan ne kadar bol malzemeli ve koyu kıvamlı olsa da hep "içilir", congee ise ne kadar hafif kıvamlı olursa olsun hep "yenir".