Translation of "проведёшь" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "проведёшь" in a sentence and their turkish translations:

Старого воробья на мякине не проведёшь.

- Bir tilki aynı tuzakta iki kez yakalanmaz.
- Bir insan aynı hatayı iki kez yapmaz.

Как ты проведёшь предстоящий трёхдневный праздник?

Yaklaşan üç günlük tatili nasıl geçireceksin?

Надеюсь, ты хорошо проведёшь время, Том.

Umarım iyi vakit geçirirsin, Tom.

- Судьбу не обманешь.
- Судьбу не проведёшь.

Kaderi aldatamazsın.

Как новый год встретишь, так его и проведёшь.

Yılbaşı yılın anahtarıdır.

- Ты отлично проведёшь время.
- Вы отлично проведёте время.

Harika bir zaman geçireceksin.

- Стреляного воробья на мякине не проведёшь.
- Старых птиц на мякину не поймаешь.

Eski kuşlar saman ile yakalanmış değil.

- Уверен, что ты хорошо проведёшь время.
- Уверен, что вы хорошо проведёте время.

Eğleneceğinden eminim.

- Я знал, что ты хорошо проведёшь время.
- Я знал, что вы хорошо проведёте время.

İyi vakit geçireceğinizi biliyordum.

- Надеюсь, вы отлично проведёте время в Бостоне.
- Надеюсь, ты отлично проведёшь время в Бостоне.

Umarım Boston'da harika vakit geçirirsiniz.

- Тома так просто не проведёшь.
- Тома так просто не одурачишь.
- Тома так просто не провести.
- Тома так просто не одурачить.

Tom o kadar kolayca kandırılamaz.