Translation of "придет" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "придет" in a sentence and their turkish translations:

придет больше полицейских, придет танковая, придет вертолет

daha çok polis gelsin panzer gelsin helikopter gelsin diye

Он придет.

O gelecek.

Он придет завтра.

O, yarın gelecek.

Я думаю, она придет.

Onun geleceğini düşünüyorum.

Не сомневайся, он придет.

O kesin gelecek.

Думаю, она не придет.

Gelmeyeceğini düşünüyorum.

Надеюсь, Том скоро придет.

Tom'un yakında geleceğini umuyorum.

Джим сегодня не придет.

Jim bugün gelmeyecek.

Он определенно не придет.

- O kesinlikle gelmiyor.
- O kesinlikle gelmeyecek.

- Вряд ли Боб придет вовремя.
- Я сомневаюсь, что Боб придет вовремя.

- Bob'ın zamanında gelip gelmeyeceğinden kuşkuluyum.
- Bob'un zamanında geleceğini sanmıyorum.

Сомневаюсь, что он придет вовремя.

Onun zamanında gelip gelmeyeceğinden süpheliyim.

Я сомневаюсь, что он придет.

Onun gelip gelmeyeceği konusunda şüpheliyim.

Он придет сюда, я считаю.

Onun buraya geldiğine inanıyorum.

Думаешь, Том придет на вечеринку?

Tom'un partiye geldiğini düşünüyor musun?

Я знал, что Том придет.

Tom'un geleceğini biliyordum.

Том говорит, что придет завтра.

Tom yarın geleceğini söylüyor.

Том сказал, с кем придет?

Tom kimle geliyor olacağını söyledi mi?

Как думаешь, кто придет первым?

Kimin birinci geleceğini düşünüyorsun?

Том ожидал, что Мэри придет.

Tom, Mary'nin gelmesini umuyordu.

Я не знаю, придет ли Джордж.

George'un gelip gelmediğini bilmiyorum.

Анна не придет на нашу вечеринку.

Anne partimize gelmeyecektir.

Ты уверен, что она придет вовремя?

Onun vaktinde geleceğinden emin misin?

Давай сделаем это, когда он придет.

O geldiğinde onu yapalım.

- Никто не идёт.
- Никто не придет.

Kimse gelmiyor.

Я подожду здесь, пока она придет.

O gelene kadar burada bekliyorum.

Ты правда думаешь, что Том придет?

Gerçekten Tom'un geleceğini düşündün mü?

Я не знаю, когда он придет.

Onun ne zaman geleceğini bilmiyorum.

Насколько мне известно, он не придет.

Bildiğim kadarıyla o gelmeyecek.

- Возможно, она придет.
- Она может прийти.

O gelebilir.

Мы начнем вечеринку, когда он придет.

O geldiğinde, partiye başlayacağız.

Я думал, что она придет одна.

Onun yalnız geleceğini düşündüm.

- Сколько людей придет?
- Сколько человек придёт?

Kaç kişi gelecek?

и скорпион тогда, возможно, придет ими полакомиться.

Belki bir akrep gelip böcekleri yemek ister.

и скорпион, возможно, придет, чтобы полакомиться насекомыми.

Sonra belki bir akrep gelip o böcekleri avlamak ister.

Завтра Том придет к нам в школу.

Tom yarın bizim okula geliyor.

Он сказал, что придет, и он пришел.

Geleceğini söyledi ve geldi.

Его отец не придет, он очень занят.

Babası gelmeyecek, o çok meşgul.

Она пообещала мне, что придет в три.

O saat üçte geleceğine bana söz verdi.

Спроси его, придет ли он на собрание?

- Toplantıya katılmayı isteyip istemediğini ona sor.
- Toplantıya katılıp katılmayacağını ona sor.

Я позвонил, чтобы убедиться, что он придет.

Geleceğinden emin olmak için onu aradım.

Спроси Тома об этом, когда он придет.

O geldiğinde Tom'a onun hakkında sor.

Том сделает это, когда придет его черед.

Tom, sırası geldiğinde bunu yapacaktır

А потом, возможно, придет скорпион, чтобы съесть насекомых.

Belki bir akrep de gelir ve böceklerle beslenmeye çalışır.

- Он утверждает, что придет.
- Он говорит, что придёт.

O onun geleceğini söylüyor.

Я должен ждать, пока Том не придет сюда.

Tom'un buraya gelmesi için beklemek zorundayım.

Я сомневаюсь, что он придет в такую погоду.

Onun bu havada gelmesi hakkında bazı şüphelerim var.

И все это придет к вам как сумасшедшая чепуха

Ve bunların hepsi size bir deli saçması olarak gelecek

- Он придет завтра.
- Он завтра придёт.
- Он завтра приезжает.

O, yarın gelecek.

Даже если он не придет, мы будем вынуждены начать.

O gelmese bile, biz başlamak zorunda kalacağız.

Придет время, и она пожалеет о том, что сказала.

Onun ne söylediğine pişman olacağı zaman gelecektir.

- Я сомневаюсь, что он придет.
- Сомневаюсь, что он придёт.

Onun gelip gelmeyeceğinden şüpheliyim.

- Не думаю, что он придет.
- Не думаю, что он придёт.

Onun geleceğini sanmam.

- Я уверена, что он придет.
- Я уверен, что он придёт.

Onun geleceğinden eminim.

- Я думаю, она не придет.
- Я думаю, она не придёт.

Onun gelmeyeceğini düşünüyorum.

У нас есть лошадь, которая говорит, что четверг придет со среды.

Perşembenin gelişi çarşambadan bellidir diye bir ata sözümüz var

Я скажу ему об этом, когда он придет в следующий раз.

O bir dahaki sefere geldiğinde ona bundan bahsedeceğim.

эта энергия придет в ту сторону, где мы находимся в этот раз

o enerji bu sefer bizim olduğumuz tarafa doğru gelecek

Если работник не импортирует его, он никогда не придет в эти дни

eğer işçi ithal etmeseydi bugünlere hiç gelemeyecekti

- Я не знаю, когда он придет.
- Я не знаю, когда он придёт.

Onun ne zaman geleceğini bilmiyorum.

- Я уверен, что завтра он придёт.
- Я уверен, что он придет завтра.

Onun yarın geleceğinden eminim.

- Возможно, она сюда завтра не придет.
- Завтра она, наверное, сюда не придёт.

O, yarın buraya gelmeyebilir.

- Думаю, он не придёт.
- Думаю, он не придет.
- Я думаю, он не придёт.

Onun gelmeyeceğini düşünüyorum.

- Анна не придет на нашу вечеринку.
- Анна не придёт к нам на вечеринку.

Anne partimize gelmeyecektir.

- Ее отец не придет, он очень занят.
- Её отец не придёт, он очень занят.

Babası gelmeyecek, o çok meşgul.

- Его отец не придет, он очень занят.
- Её отец не придёт, он очень занят.

Babası gelmeyecek, o çok meşgul.

- Будешь плохо себя вести, Дед Мороз не придет.
- Будешь себя плохо вести, Дед Мороз не придёт.

Eğer terbiyeni takınmazsan Noel Baba gelmeyecek.

- Я буду ждать здесь, пока она не придёт.
- Я буду ждать здесь, пока она не придет.

O gelene kadar burada bekleyeceğim.

но вы не заботитесь о них, но когда ваш ребенок придет послушать, вау они запишут моего ребенка

ama sen bunları umursama ama çocuğun ders dinlemeye gelince vay benim çocuğumu kayıt ederler

- Вам лучше подождать, пока придет полиция.
- Вам лучше подождать, пока приедет полиция.
- Тебе лучше подождать, пока приедет полиция.

- Polis gelene kadar beklesen iyi olur.
- Sen en iyisi polis gelene kadar bekle.

- Думаю, он не придёт.
- Не думаю, что он придет.
- Не думаю, что он придёт.
- Я не думаю, что он придёт.

Onun geleceğini sanmam.

- Отдай ей это письмо, когда она придет.
- Отдайте ей это письмо, когда она придёт.
- Отдай ей это письмо, когда она придёт.

Geldiğinde bu mektubu ona verin.

- Если он не придет, мы не пойдем.
- Если он не придёт, мы не пойдём.
- Если он не придёт, мы не поедем.

O gelmezse, biz gitmeyiz.

- Ты и правда думаешь, что Том не придет?
- Ты правда думаешь, что Том не придёт?
- Вы правда думаете, что Том не придёт?

Tom'un gelmeyeceğini gerçekten düşünüyor musun?

- Мне всё равно, придёт ли он или нет.
- Мне все равно, придет он или нет.
- Придёт он или нет, мне всё равно.

Onun gelip gelmediği beni ilgilendirmez.