Translation of "поисках" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "поисках" in a sentence and their turkish translations:

В поисках Немо

Kayıp Balık Nemo

Я в поисках еды.

Yiyecek arıyorum.

...в поисках иных жертв.

Farklı bir hedef peşindeler.

Том принял участие в поисках.

Tom araştırmaya katıldı.

- Они исследовали пустыню в поисках клада.
- Они исследовали пустыню в поисках зарытого клада.

Onlar gömülü hazine arayışında çölü araştırdı.

В поисках приключений он отправился путешествовать.

Macera aramak için seyahate çıktı.

Я осмотрелся в поисках почтового ящика.

Bir posta kutusu için etrafa bakındım.

Том проверил бардачок в поисках карты.

Tom harita için torpido gözünü aradı.

Такэо пощупал карман в поисках билета.

Takeo cebinde biletini aradı.

Я всё ещё в поисках правды.

Ben hala gerçeği arıyorum.

Спасатели обследовали местность в поисках ребёнка.

Kurtarıcılar çocuğu bulma umuduyla çevreyi aradı.

Я пришел сюда в поисках Тома.

Buraya Tom'u aramaya geldim.

- Том снимал половицы в поисках спрятанных золотых монет.
- Том вскрывал пол в поисках спрятанных золотых монет.

Tom gizli altın paraları aramak için döşeme tahtalarını kaldırdı.

Мы идем на восток в поисках цивилизации.

Medeniyeti bulmak için doğuya doğru gidiyoruz.

Он приехал в Токио в поисках работы.

İstihdamı araştırmak için Tokyo'ya geldi.

Он порылся в карманах в поисках ключа.

- O, anahtar için cebini araştırdı.
- O, anahtar için cebini aradı.

Он обшарил комнату в поисках потерянного ключа.

Kayıp anahtar için odayı aradı.

Он порылся в шкафу в поисках ключа.

Çekmecede anahtarı aradı.

Мы пошли в лес в поисках насекомых.

Böcek aramak üzere ormana girdik.

Я весь город обошел в поисках Тома.

Tom'u aramak için şehrin her yerinde bulundum.

Том порылся в ящике в поисках карандаша.

Tom çekmeceyi karıştırdı, bir kurşun kalem arıyordu.

Том обшарил все карманы в поисках ключей.

Tom ceplerini kurcalayıp anahtarlarını aradı.

Я шарил вокруг впотьмах в поисках ключей.

Anahtarları karanlıkta el yordamıyla aradı.

Ты поможешь мне в поисках моего портмоне?

Cüzdanımı aramama yardım eder misin?

Я весь город объехал в поисках Тома.

Tom'u ararken kasabayı çepeçevre gezdim.

Том путешествует по миру в поисках приключений.

Tom serüven peşinde dünyayı geziyor.

Большинство животных посещают города только в поисках еды.

Çoğu hayvan, şehirleri yiyecek bulmak için ziyaret eder.

Они копали тут и там в поисках сокровища.

Hazine için orayı burayı kazdılar.

Многие люди отправились на запад в поисках золота.

Birçok adam altın aramak üzere batıya gitti.

Он приехал в Нью-Йорк в поисках работы.

- Bir iş aramak için New York'a geldi.
- İş aramak için New York'a geldi.

Эта информация может помочь Вам в поисках исцеления.

Bu bilgi bir şifa bulmana yardımcı olabilir.

Он переселился в Бразилию в поисках лучшей жизни.

O daha iyi bir yaşam aramak üzere Brezilya'ya göç etti.

Я отправился в город в поисках хорошего ресторана.

Kasabaya, iyi bir restoran aramaya gittim.

В поисках пищи в дикой природе нельзя быть придирчивыми!

Vahşi doğada yiyecek ararken seçiçi olamazsınız!

В поисках пищи в дикой природе, нельзя быть придирчивым!

Vahşi doğada yiyecek ararken seçici olamazsınız!

Мне все еще нужна ваша помощь в поисках цивилизации.

Medeniyeti bulmak için hâlâ yardımınız gerekiyor.

Она ходила с места на место в поисках его.

Onu aramak için bir yerden bir yere gitti.

Полицейские обыскали один дом за другим в поисках вора.

Polisler, hırsızı aramak için birbiri ardına evleri aradı.

Том пошарил руками в поисках упавшего за диван фонарика.

Tom kanepenin arkasına düşen el fenerini el yordamıyla aradı.

Росомаха пересекает по 40 километров за ночь в поисках пищи.

Geceleri 40 kilometreye kadar yol teperek yemek arar.

Том весь вечер просидел в Интернете в поисках фотографий известных людей.

Tom bütün akşamı ünlü kişlerin fotoğrafları için Web'i araştırmakla geçirdi.

Самка полярного медведя может пройти до 80 километров за сутки в поисках пищи.

Anne kutup ayısı, yemek arayışı içinde 24 saatte 80 kilometreye kadar yol tepebilir.

- Они изучали карту в поисках короткого пути.
- Они рассматривали карту, пытаясь найти короткий путь.

Onlar kestirme bir yol bulmaya çalışırken haritayı incelediler.

Но когда он отплыл в Англию в поисках дальнейшей славы и богатства, он потерпел кораблекрушение

Ama daha fazla şöhret ve zenginlik arayışıyla İngiltere'ye gittiğinde

- Я потратил весь вечер, пытаясь найти свои ключи.
- Я провёл весь вечер в поисках своих ключей.

Tüm akşamı anahtarlarımı bulmaya çalışmakla geçirdim.

- Я ищу информацию о Бостоне.
- Я разыскиваю информацию о Бостоне.
- Я нахожусь в поисках какой-либо информации о Бостоне.

Boston hakkında bilgi arıyorum.

- Я пришёл тебя поискать.
- Я пришла тебя поискать.
- Я пришёл вас поискать.
- Я пришла вас поискать.
- Я пришёл в поисках тебя.

Ben seni aramak için geldim.