Translation of "переговоры" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "переговоры" in a sentence and their turkish translations:

- Как идут переговоры?
- Как проходят переговоры?

- Müzakereler nasıl gidiyor?
- Görüşmeler nasıl gidiyor?

- Переговоры не увенчались успехом.
- Переговоры провалились.

- Müzakereler sonuçsuz kaldı.
- Görüşmeler sonuçsuz kaldı.

Переговоры продолжаются.

Tartışmalar devam etmektedir.

Переговоры окончились.

Görüşmeler sona erdi.

Переговоры начались.

Müzakereler başladı.

- Том готов вести переговоры.
- Том намерен вести переговоры.

Tom görüşmek için istekli.

Наши переговоры прервались.

Görüşmelerimiz koptu.

Переговоры медленно продвигались.

Görüşmeler yavaşça ilerledi.

Как проходят переговоры?

Müzakereler nasıl gidiyor?

Мы закончили переговоры.

Biz görüşmeyi bitirdik.

Переговоры прошли успешно.

- Müzakere başarılı oldu.
- Müzakere başarılıydı.

Переговоры всё ещё ведутся.

Görüşmeler hala devam ediyor.

Переговоры продвигаются очень медленно.

Görüşmeler çok yavaş ilerliyor.

Мы договорились продолжить переговоры.

Müzakerelere devam etmeyi kararlaştırdık.

Переговоры длились много дней.

Müzakereler birkaç gün sürdü.

Мирные переговоры закончились провалом.

Barış görüşmeleri başarısızlıkla sonuçlandı.

Командующий отказался вести переговоры.

Komutan müzakere etmeyi reddetti.

Переговоры состоялись в Бостоне.

Müzakereler Boston'da gerçekleşti.

Мы ещё ведём переговоры.

Hala müzakerelerde bulunuyoruz.

Переговоры идут полным ходом.

- Görüşmeler tüm hızıyla sürüyor.
- Müzakereler hız kesmeden devam ediyor.

Обе страны начали мирные переговоры.

Her iki ülke barış görüşmelerine girdi.

Нельзя вести переговоры с террористами.

Teröristlerle görüşemezsin.

Мы ходим прервать эти переговоры.

Biz bu müzakereyi bozmak istiyoruz.

Правительство Мексики отказалось вести переговоры.

Meksika hükümeti görüşmeyi reddetti.

- Как вы думаете, сколько времени займут переговоры?
- Как ты думаешь, сколько времени займут переговоры?

Müzakerelerin ne kadar süreceğini düşünüyorsunuz?

Мы не ведём переговоры с террористами.

Biz teröristlerle görüşmeyiz.

Мирные переговоры начинаются на этой неделе.

Barış görüşmeleri bu hafta başlıyor.

Мирные переговоры начнутся на следующей неделе.

Barış görüşmeleri gelecek hafta başlayacak.

Его работа - вести переговоры с иностранными покупателями.

Onun işi yabancı alıcılarla görüşmek.

Прежде чем решать, давайте посмотрим, что дадут переговоры.

Karar vermeden önce müzakerelerin nasıl sonuçlanacağını görelim.

Похоже на то, что Том хочет затянуть переговоры.

Tom sanki müzakereleri yavaşlatmaya çalışıyor gibi görünüyor.

Две стороны в течение нескольких дней вели переговоры.

İki taraf günlerce müzakere ettiler.

- Экстремисты отказались от переговоров.
- Экстремисты отказались вести переговоры.

Aşırı kişiler müzakere etmeyi reddettiler.

Телефонные переговоры не могут быть опубликованы без нашего разрешения.

Telefon görüşmeleri iznimiz olmadan yayınlanamaz.

Несмотря на это, он не принял условия, он просто согласился возобновить переговоры.

Yine de, şartları kabul etmedi, sadece müzakereleri yeniden açmayı kabul etti. Müttefiklere,

Наполеон был твёрдо уверен, что Александр в конце концов пойдёт на переговоры.

Napolyon, Rus İmparatorun barış için masaya oturacağından emindi