Translation of "отнесите" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "отнесите" in a sentence and their turkish translations:

Отнесите её обратно.

Onu geri al.

- Отнесите багаж на почту, пожалуйста.
- Отнесите багаж в здание почтового отделения, пожалуйста.

Lütfen o bagajı postaneye götürün.

Отнесите кошку в мою комнату.

Kediyi odama götür.

Отнесите чемоданы в мою комнату.

Çantalarımı odama getirin.

Отнесите эти книги обратно на полку.

Bu kitapları kitaplığa geri taşı.

- Отнеси это Тому.
- Отнесите это Тому.

Bunu Tom'a götür.

- Отнеси его наверх.
- Отнеси это наверх.
- Отнеси её наверх.
- Отнесите его наверх.
- Отнесите её наверх.

Onu yukarıya götür.

- Отнеси его в ремонт.
- Отнеси её в ремонт.
- Отнесите его в ремонт.
- Отнесите её в ремонт.

Bunu tamirhaneye götür.

- Отнеси кувшин в подвал.
- Отнесите кувшин в подвал.

Bodruma sürahi alın.

- Поймай его и отнеси Дарвину.
- Поймай её и отнеси Дарвину.
- Поймайте его и отнесите Дарвину.
- Поймайте её и отнесите Дарвину.

Onu yakala ve Darwin'e getir.

- Отнеси это маме.
- Отнеси это своей матери.
- Отнесите это маме.

Bunu annene götür.

- Отнеси всё это на кухню.
- Отнесите всё это на кухню.

Bunların hepsini mutfağa götür.

- Неси сумки наверх.
- Отнеси сумки наверх.
- Отнесите сумки наверх.
- Несите сумки наверх.

Çantaları üst kata taşı.

- Пожалуйста, отнеси это обратно в офис.
- Пожалуйста, отнесите это обратно в офис.

Lütfen bunu ofise geri götür.

- Пожалуйста, отнеси эту бандероль в почтовое отделение.
- Отнеси, пожалуйста, эту посылку на почту.
- Отнесите, пожалуйста, эту посылку на почту.

Lütfen bu koliyi postaneye götür.