Translation of "неудачи" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "неудачи" in a sentence and their turkish translations:

Нерешительные терпят неудачи.

Kararsız başarısız olur.

У нас будут неудачи.

Hatalarımız olacak.

Главная причина его неудачи — лень.

Onun başarısızlığının ana nedeni tembelliktir.

- Он часто объясняет свои неудачи невезением.
- Он частенько списывает свои неудачи на невезение.

Başarısızlıklarını çoğunlukla kötü şansa bağlıyor.

никогда не разочаровываются после случившейся неудачи.

başarısızlıkla gelen hayal kırıklığını yaşamazlar.

Неудачи стали причиной его огромного пессимизма.

Onun talihsizlikleri onda büyük karamsarlığa neden oldu.

Мы ошибаемся, мы терпим разочарования и неудачи.

Başarısız oluruz, hayal kırıklıkları ve aksiliklere katlanırız.

Они много работали, терпели неудачи и пытались снова.

Sıkı çalıştılar, başarısız oldular, tekrar denediler.

Ни один из моих студентов не потерпел неудачи.

Öğrencilerimden hiçbiri başarısız olmadı.

Несмотря на все свои неудачи, он остаётся оптимистом.

Onun bütün aksiliklerine rağmen, o iyimser olmaya devam etmektedir.

Боязнь неудачи — один из самых распространенных страхов в мире.

Başarısızlık korkusu dünyadaki en yaygın korkulardan biridir.

Он был не таким человеком, чтобы разочароваться от одной неудачи.

Tek bir hatayla cesareti kırılacak bir adam değildi.

- После своего провала он впал в жуткую депрессию.
- После своей неудачи он впал в жуткую депрессию.

O başarısızlığından sonra çok bunalımlıydı.

- Причина твоей неудачи в том, что ты недостаточно старался.
- Причина твоего поражения в том, что ты плохо старался.

Başarısızlık nedenin yeterince gayret etmemendir.