Translation of "напротив" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "напротив" in a sentence and their turkish translations:

Напротив.

Tam tersidir.

Напротив, украшения сделаны

Onun aksine yapılan süslemeler

Я живу напротив.

Caddenin karşısında yaşıyorum.

Я напротив пекарни.

Ben fırının önündeyim.

Посетитель сел напротив меня.

Ziyaretçi karşımda oturdu.

Школа находится напротив дома.

Okul evimizin karşısında.

Что это напротив нас?

Önümüzdeki nedir?

Она ждала напротив здания.

Binanın önünde bekliyordu.

Том стоял напротив Мэри.

Tom Mary'nin önünde duruyordu.

Том сел напротив Мэри.

Tom, Mary'nin karşısına oturdu.

Напротив музея стоит памятник.

Anıt müzenin karşısında duruyor.

Автобус остановился напротив отеля.

Bir otobüs otelin önünde durdu.

Напротив дома странный мужчина.

Evin önünde garip bir adam var.

Ресторан находится напротив гостиницы.

Restoran otelin karşısındaki caddede.

- Напротив моего дома растёт вишнёвое дерево.
- Напротив моего дома растёт вишня.

Evimin önünde bir kiraz ağacı var.

- Том припарковал машину напротив дома Мэри.
- Том припарковался напротив дома Мэри.

Tom arabasını Mary'nin evinin önüne park etti.

практикуйтесь напротив камеры или зеркала.

ayna ya da video kamerayı deneyin.

Мы же, напротив, создали лекарство,

Diğer taraftan, bizim bulduğumuz ilaç kokteyli metastazı hedef alırken

Напротив вокзала есть отделение почты.

İstasyonun önünde bir postane vardır.

Магазин находится прямо напротив театра.

Dükkan tiyatronun tam karşısında.

Дом Джона стоит напротив церкви.

John'un evi kilisenin karşısındadır.

Наши родители живут напротив нас.

Bizim ebeveynlerimiz bizim tam karşımızdaki caddede yaşar.

Напротив моего дома есть магазин.

Evimin önünde bir dükkan var.

Чей это дом напротив твоего?

Kimin evi sizinkinin karşısındadır?

Он сел прямо напротив меня.

O, tam önümde oturdu.

Напротив здания стоят только полицейские.

Sadece binanın önünde duran insanlar polis.

Том сел прямо напротив Мэри.

Tom sadece Mary'nin önüne oturdu.

Школа стоит напротив моего дома.

Okul caddede evimin karşısında.

Напротив моего дома есть почта.

Evimin önünde bir postane var.

- Я припарковалась на улице напротив вашего дома.
- Я припарковался на улице напротив вашего дома.
- Я припарковалась на улице напротив твоего дома.
- Я припарковался на улице напротив твоего дома.

Evinizin önündeki sokakta park ettim.

- Автобус останавливается прямо напротив моего дома.
- Автобус останавливается как раз напротив моего дома.

Otobüs tam evimin önünde durur.

У пациентов в контрольной группе, напротив,

Diğer yandan kontrol grubu hastaları

или, напротив, иметь массу ста Солнц.

veya Güneş'in kütlesinin 100 katı büyüklüğünde olabilir.

Напротив моего дома росло высокое дерево.

Evimin önünde uzun bir ağaç vardı.

Магазин находится прямо напротив моего дома.

Mağaza evimin tam karşısındadır.

Мужчина, стоящий напротив, - владелец этого магазина.

Orada duran adam dükkanının sahibidir.

Мужчина, который сидит напротив — известный певец.

Orada oturan adam ünlü bir şarkıcıdır.

Этот автобус останавливается напротив моего дома.

O otobüs evimin önünde durur.

Дети сидели на полу напротив Тома.

Çocuklar, Tom'un önünde yerde oturuyorlardı.

Напротив нашей школы есть автобусная остановка.

Okulumuzun önünde bir otobüs durağı var.

Напротив моего дома есть книжный магазин.

Evimin önünde bir kitabevi var.

Вы молоды. Я, напротив, очень стар.

Sen gençsin. Diğer yandan ben çok yaşlıyım.

Напротив моего дома есть очаровательная кондитерская.

Evimin önünde büyüleyici bir pasta salonu var.

Напротив университета есть несколько книжных магазинов.

Üniversitenin önünde bazı kitapçılar var.

Напротив, вам бы, скорее всего, подали кашу,

Size daha çok yulaf lapası,

Напротив главных ворот пока что никого нет.

Henüz ana kapının önünde herhangi biri yok.

Мы с учителем сели друг напротив друга.

Öğretmen ve ben karşı karşıya oturduk.

Тома застрелили прямо напротив его собственного ресторана.

Tom sahip olduğu restoranın önünde vurularak öldürüldü.

Мэри — та самая девушка из квартиры напротив.

Mary, karşıdaki dairede yaşayan o kız.

так что я присаживаюсь напротив неё на колени,

ben de karşısında diz çöküyorum

- Он сел передо мной.
- Он сел напротив меня.

O, önümde oturdu.

Том стоял напротив большого здания, выставленного на продажу.

Tom sadece satılık olan büyük bir binanın önünde duruyordu.

- Том сел напротив меня.
- Том сел передо мной.

Tom önümde oturdu.

Том и Мэри сели напротив Джона и Алисы.

Tom ve Mary John ve Alice'in karşısına oturdu.

Статуя Хатико, верного пса, стоит напротив станции Сибуя.

Sadık köpek Hachiko'nun heykeli Şibuya İstasyonu önünde duruyor.

- Прислоните лестницу к стене.
- Поставьте лестницу напротив стены.

Merdiveni duvara daya.

Этот тротуар намного уже, чем тот, который напротив.

Bu kaldırım caddenin karşısındakinden daha dar.

Студентка, которая сидела напротив учителя, приехала из Германии.

Öğretmenin önünde oturan kız öğrenci Almanyalıdır.

Том сел напротив Мэри за столом для пикника.

Tom piknik masasında Mary'nin karşısında oturdu.

- Автобус остановился перед домом.
- Автобус остановился напротив дома.

Otobüs evin önünde durdu.

- Том сел напротив Мэри.
- Том сел перед Мэри.

Tom Mary'nin önünde oturdu.

Я купил эту книгу в книжном напротив вокзала.

Bu kitabı istasyonun önündeki kitapçıdan aldım.

- Давайте встретимся у театра.
- Давай встретимся напротив театра.

Tiyatronun önünde buluşalım.

Напротив, мы думаем о ваших детях больше, чем вы

Aksine çocuklarınızı sizden daha çok düşünüyoruz

Мне удалось найти место для парковки прямо напротив здания.

Binanın tam önünde bir park yeri bulabildim.

Двое влюблённых сидели друг напротив друга и пили чай.

İki âşık çay içerek yüz yüze oturdular.

Я не очень хорош в приготовлении пиццы, но Том напротив.

Pizza yapmada çok iyi değilim ama Tom iyidir.

Том и Мэри сидели за столом напротив Джона и Алисы.

Tom ve Mary John ve Alice'in karşısındaki masada oturuyordu.

- Перед моим домом остановилась машина.
- Напротив моего дома остановился автомобиль.

Bir araba evimin önünde durdu.

- Я жду тебя напротив двери.
- Я жду тебя перед дверью.

Kapının önünde seni bekliyorum.

Напротив, вы в самом деле говорите на английском очень хорошо!

Aksine, gerçekten çok iyi İngilizce konuşuyorsun!

Было много жалоб на детей, катающихся на скейтбордах напротив школы.

Okulun önünde kaykay yapan çocuklar hakkında bir sürü şikayet oldu.

Они не сказали, что это запрещено. Напротив, они говорят, это обязательно.

Onlar bunun orada yasak olduğunu söylemezler. Aslında onun zorunlu olduğunu söylerler.

Том и Мэри сидели напротив друг друга за столом на веранде.

Tom ve Mary verandada bir masada birbirlerinin karşısında oturuyorlardı.

Напротив, мой пациент с тяжёлой астмой в наибольшей опасности, когда он притих.

Aslında ağır astımlı hastam sessizken daha çok risk altında oluyor.

- Почта прямо через дорогу от магазина.
- Почтовое отделение как раз напротив магазина.

Postane tam mağazanın karşısında.

Напротив, если бы они взяли это государству, они фактически получили бы намного большие деньги.

Aksine devlete götürseler aslında çok daha büyük paralar alacaklardı

- Автобус останавливается у моего дома.
- Автобус останавливается перед моим домом.
- Автобус останавливается напротив моего дома.

Otobüs evimin önünde durur.

- Мне удалось найти место для парковки прямо напротив здания.
- Я смог найти парковочное место прямо перед зданием.

Binanın tam önünde bir park yeri bulabildim.

- Том ждал в своей машине на той стороне улицы, которая напротив банка.
- Том ждал в своей машине через дорогу от банка.

Tom bankadan gelen caddenin öbür tarafında arabasında bekledi.

- Перед моим домом была припаркована чужая машина.
- Перед моим домом был припаркован чужой автомобиль.
- Напротив моего дома была припаркована чужая машина.

Evimin önüne garip bir araba park edildi.

- Что напротив тебя?
- Что находится перед тобой?
- Что находится прямо перед тобой?
- Что расположено прямо перед тобой?
- Что стоит прямо перед тобой?
- Что перед тобой?

Önünde ne var?