Translation of "маленькой" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "маленькой" in a sentence and their turkish translations:

- Ты боишься маленькой девочки?
- Вы боитесь маленькой девочки?

- Küçük bir kızdan mı korkuyorsun?
- Küçük bir kızdan mı korkuyorsunuz?

- Пользуйтесь маленьким.
- Пользуйся маленьким.
- Пользуйтесь маленькой.
- Пользуйся маленькой.

Küçük birini kullan.

- Она была тогда маленькой девочкой.
- Она тогда была маленькой девочкой.

O, o zaman küçük bir kızdı.

Она была слишком маленькой.

Çok küçüktü.

- Том вырос в маленькой рыбацкой деревне.
- Том вырос в маленькой рыбацкой деревушке.

Tom küçük bir balıkçı köyünde büyüdü.

Начал работать в маленькой мастерской

Küçük bir atolyede çalışmaya başladı

Он вырос в маленькой деревне.

O, küçük bir köyde büyüdü.

Том живёт в маленькой деревне.

Tom küçük bir köyde yaşar.

Жизнь скучна в маленькой деревеньке.

Küçük bir köyde hayat sıkıcıdır.

Комната Тома была очень маленькой.

Tom'un odası çok küçüktü.

Том вырос в маленькой деревне.

Tom küçük bir köyde büyüdü.

Я живу в маленькой квартире.

Ben küçük bir dairede yaşıyorum.

Она родилась в маленькой деревушке.

O, küçük bir köyde doğdu.

Лейла была маленькой дочерью Фаделя.

Leyla, Fadıl'ın kız bebeğiydi.

Она позаботилась о бедной маленькой птичке.

Zavallı küçük kuşla ilgilendi.

Из космоса Земля выглядит совсем маленькой.

Uzaydan, yeryüzü oldukça küçük görünüyor.

Том жил в маленькой рыбацкой деревне.

Tom küçük bir balıkçı köyünde yaşadı.

Я тебя ещё маленькой девочкой помню.

Senin sadece küçük bir kız olduğun zamanı hatırlayabiliyorum.

Том жил один в маленькой хижине.

Tom küçük bir kulübede tek başına yaşıyordu.

Мы спали в очень маленькой палатке.

Çok küçük bir çadırda uyuduk.

Том живёт в очень маленькой квартирке.

Tom çok küçük bir dairede yaşıyor.

- Том живёт в маленькой квартирке на Парк-стрит.
- Том живёт в маленькой квартирке на Парковой улице.

Tom Park Caddesinde küçük bir apartman dairesinde yaşıyor.

Но даже когда я была маленькой девочкой,

Ama genç bir kız olduğumdan beri,

Он живет в маленькой деревушке на Кюсю.

Kyushu'da küçük bir köyde yaşar.

Пятьдесят семей живёт в этой маленькой деревушке.

- Bu küçücük köyde elli tane aile yaşar.
- Bu küçücük köyde elli aile yaşıyor.

Эта собака спасла жизнь той маленькой девочке.

Bu köpek şu küçük kızın hayatını kurtardı.

Она живет с ним в маленькой квартире.

O, küçük bir apartmanda onunla birlikte yaşar.

Это был большой шаг для моей маленькой человечности

Bu benim için küçük insanlık için büyük bir adım diyordu

Она всегда жалуется из-за моей маленькой зарплаты.

O her zaman benim düşük maaşımdan yakınıyor.

Он родился в маленькой деревне на юге Турции.

Türkiye'nin güneyinde küçük bir köyde doğdu.

Я мечтала об этом, ещё будучи маленькой девочкой.

O, çocukluğumdan beri benim hayalim.

Этот большой диван будет неуместен в маленькой комнате.

Bu büyük kanepe küçük bir odada uygunsuz olurdu.

Том живёт один в маленькой хижине в лесу.

Tom ormanda küçük bir kulübede yaşamaktadır.

- Сколько у тебя было кукол, когда ты была маленькой девочкой?
- Сколько у тебя было кукол, когда ты была маленькой?

Küçük bir kızken kaç tane bebeğin vardı?

"Тридцать долларов многовато для этой маленькой комнаты", - подумал он.

"Otuz dolar bu küçük oda için çok fazla" diye düşündü.

Мария помогала маме поливать сад из своей маленькой леечки.

Mary minik sulama kutusuyla annesinin bahçeyi sulamasına yardım etti.

Том провёл ночь в маленькой хижине неподалёку от озера.

Tom bütün geceyi gölün yanında küçük bir kabinde geçirdi.

Том считал, что жители этой маленькой деревни были каннибалами.

Tom o küçük köydeki insanların yamyam olduklarına inanıyor.

- Я живу в маленькой деревне.
- Я живу в небольшой деревне.

Ben küçük bir köyde yaşarım.

Моя дочь, когда была маленькой, часто страдала от приступов астмы.

Kızım, bir çocuk olarak, sıklıkla astım atakları geçirdi.

палка с такой палкой была бы маленькой, кого-то называли стальной

böyle bir sopa ile küçük bir sopa daha olur birine çelik birine çomak denir

Я знаю её с тех пор, как она была маленькой девочкой.

Onu çocukluğundan beri tanırım.

Смотри, эти работы были проданы маленькой и забавной фигуре, как 8500 долларов.

Bakın 8500 dolar gibi küçük bir ve komik bir rakama satılmıştı bu eserler

- Я живу в маленькой рыбацкой деревне.
- Я живу в небольшой рыбацкой деревушке.

Küçük bir balıkçı köyünde yaşıyorum.

Придя в себя, он обнаружил себя лежащим в маленькой камере без окон.

Kendine geldiğinde, kendini küçük penceresiz bir hücrede buldu.

Я бы предпочел иметь соответственную комнату, какой бы маленькой она ни была.

Ne kadar küçük olursa olsun, kendime ait bir odam olmasını tercih ediyorum.

- Том жил один в маленькой квартирке.
- Том жил один в небольшой квартире.

Tom küçük bir dairede tek başına yaşıyordu.

- Мой старший брат живет в маленькой деревне.
- Мой старший брат живет в небольшой деревушке.

En büyük ağabeyim küçük bir köyde yaşamaktadır.

- Отец подарил мне её, когда я был маленьким.
- Отец подарил мне его, когда я был маленьким.
- Отец подарил мне её, когда я была маленькой.
- Отец подарил мне его, когда я была маленькой.

Ben bir çocukken babam onu bana verdi.

Нет, дорогой, если вы скажете, что я знаю ваш ответ, вы в очень маленькой части

hayır canım ben cevabını biliyorum diyenler varsa siz çok küçük bir kısımdasınız

- Я чувствую себя маленьким ребёнком.
- Я чувствую себя маленьким мальчиком.
- Я чувствую себя маленькой девочкой.

Ben küçük bir çocuk gibi hissediyorum.

- Он живёт в небольшой альпийской деревушке в Австрии.
- Он живёт в маленькой альпийской деревушке в Австрии.

O, Avusturya'da küçük bir Alp köyünde yaşıyor.

- Когда он был ребёнком, он жил в маленькой деревне.
- Когда он был ребёнком, он жил в маленьком городишке.

Çocukken küçük bir kasabada yaşıyordu.

- Когда я был маленьким, я верил в Деда Мороза.
- Когда я была маленькой, я верила в Деда Мороза.

Küçükken Noel Baba'ya inanıyordum.

- Мой брат живёт в маленькой деревне.
- Мой брат живёт в небольшой деревне.
- Мой брат живёт в небольшой деревушке.

Erkek kardeşim küçük bir köyde yaşıyor.

Когда я была маленькой, у меня была юла. Я обожала вращать её и смотреть, ожидая, когда она остановится.

Küçükken topacım vardı. Çevirip durana kadar izlemeyi severdim.

- Это должен был быть наш маленький секрет.
- Это должно было быть нашим маленьким секретом.
- Это должно было быть нашей маленькой тайной.

Bu küçük sırrın aramızda kalması gerekiyordu.

- Когда я был маленьким, мне говорили, что масло вредно для здоровья.
- Когда я была маленькой, мне говорили, что масло вредно для здоровья.

Ben çocukken, bana tereyağının kişinin sağlığı için kötü olduğu söylenirdi.

Тот домик выглядит в точности как домик, в котором жила моя бабушка, когда была маленькой девочкой, — окружённый яблонями дом на холме, покрытом ромашками.

Şu küçük ev, küçük bir kızken ninemin yaşadığı, papatyalarla kaplı ve etrafında elma ağaçları olan bir tepede bulunan küçük eve çok benziyor.

- Он был очень маленький.
- Она была очень маленькая.
- Оно было очень маленькое.
- Он был очень маленьким.
- Она была очень маленькой.
- Оно было очень маленьким.

O çok küçüktü.

- В детстве я думал, что хочу стать врачом.
- Когда я был маленьким, я думал, что хочу быть врачом.
- Когда я была маленькой, я думала, что хочу быть врачом.

Bir erkek çocukken doktor olmayı istediğimi düşünüyordum.

- Когда я был маленький, я вёл дневник.
- Когда я был маленьким, я вёл дневник.
- Когда я была маленькая, я вела дневник.
- Когда я была маленькой, я вела дневник.

Küçükken bir günlük tuttum.

- Мой отец приводил меня сюда, когда я был маленьким.
- Мой отец приводил меня сюда, когда я был маленький.
- Отец приводил меня сюда, когда я был маленький.
- Мой отец приводил меня сюда, когда я была маленькой.
- Мой отец приводил меня сюда, когда я была маленькая.
- Отец приводил меня сюда, когда я была маленькой.
- Отец приводил меня сюда, когда я была маленькая.
- Отец приводил меня сюда, когда я был маленьким.

Babam, küçükken beni buraya getirirdi.