Translation of "клуба" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "клуба" in a sentence and their turkish translations:

- Я не член клуба.
- Я не член этого клуба.

Ben kulübün bir üyesi değilim.

Слушайте! Первое правило клуба тавтологии — это первое правило клуба тавтологии.

Dinleyin! Gereksiz Tekrar Kulübünün ilk kuralı, Gereksiz Tekrar Kulübünün ilk kuralıdır.

- Вы должны соблюдать правила клуба.
- Вы должны следовать правилам клуба.

Kulübün kurallarını incelemelisin.

Юмико — член теннисного клуба.

Yumiko tenis kulübünün üyesidir.

Его исключили из клуба.

O, kulüpten çıkarıldı.

Ты член бейсбольного клуба?

Beyzbol kulübüne üye misin?

Она член баскетбольного клуба.

O, basketbol kulübünün bir üyesidir.

Вы из какого клуба?

Hangi kulübe üyesin?

Вы член какого клуба?

Sen hangi kulübün bir üyesisin?

Он член гольф-клуба.

O, golf kulübünün bir üyesidir.

Он член футбольного клуба.

O,futbol kulübünün bir üyesi.

Джон — член плавательного клуба.

John yüzme kulübünün bir üyesidir.

Я член каратэ-клуба.

Ben karate kulübünün üyesiyim.

Том - член нашего клуба.

Tom kulübümüzün bir üyesidir.

Я фанат этого клуба.

Bu kulübün bir taraftarıyım.

Они исключили Джона из клуба.

Onlar John'ı kulüpten dışladılar.

Ему предложили стать председателем клуба.

Kulübün başkanı olmaya davet edildi.

Том – председатель местного астрономического клуба.

Tom yerel astronomi kulübünün başkanıdır.

Дэн — не член твоего клуба.

Dan senin kulübün bir üyesi değil.

Цвета клуба – синий и чёрный.

Kulübün renkleri mavi-siyah.

- Он больше не член нашего клуба.
- Он больше не является членом нашего клуба.

Artık bizim kulübün bir üyesi değil.

Том больше не член этого клуба.

Tom artık bu kulübün bir üyesi değil.

Три четверти членов этого клуба - девушки.

Bu kulübün üyelerinin dörtte üçü kız.

Члены клуба собрались в конференц-зале.

Kulüp üyeleri toplantı salonunda toplandı.

Все члены клуба согласились со мной.

Kulübün bütün üyeleri benimle anlaştılar.

Я знаком с председателем этого клуба.

O kulübün başkanıyla tanışığım.

- Только члены клуба вправе использовать эту комнату.
- Только у членов клуба есть право пользования этим помещением.

Yalnızca kulüp üyeleri bu odayı kullanma hakkına sahiptir.

Давайте устроим вечеринку с членами теннисного клуба!

Tenis kulübü üyeleriyle bir parti yapalım.

Я стал членом этого клуба в 1980 году.

1980'de kulübün bir üyesi oldum.

Я стал членом этого клуба десять лет назад.

On yıl önce kulübün bir üyesi oldum.

Мои родители подтолкнули меня уйти из бейсбольного клуба.

Anne babam beni beyzbol kulübünden ayrılmaya zorladı.

Том стал членом этого клуба три года назад.

Tom üç yıl önce bu kulübün bir üyesi oldu.

Я был членом футбольного клуба в средней школе.

Ben ortaokulda iken futbol kulübünün bir üyesiydim.

Том, конечно, не может стать членом нашего клуба.

Tom kesinlikle bizim kulübün bir üyesi olamaz.

Но здесь и члены клуба, и гости свадебной вечеринки

Fakat burada kulüp üyeleri ve düğün partisine katılanlar

- Я состою в теннисном клубе.
- Я член теннисного клуба.

Tenis kulübünün bir üyesiyim.

В заявлении, сделанном на официальном сайте клуба, указано, что решение будет обжаловано.

Kulübün resmi internet sitesinden yapılan açıklamada karara itiraz edileceği belirtildi.

- Как долго Вы состояли в этом клубе?
- Как долго Вы были членом этого клуба?

Ne zamandan beri bu kulübün bir üyesisin?

- Я понятия не имел, что ты член этого клуба.
- Я понятия не имел, что ты состоишь в этом клубе.
- Я и не знал, что ты член этого клуба.
- Я и не знал, что ты состоишь в этом клубе.

Bu kulüpte bir üye olduğuna dair hiçbir fikrim yoktu.