Translation of "достать" in Turkish

0.020 sec.

Examples of using "достать" in a sentence and their turkish translations:

- Такие вещи сложно достать.
- Эти вещи довольно трудно достать.
- Эти вещи достаточно сложно достать.

Bu parçaları elde etmesi oldukça zordur.

- Где мне достать карту Европы?
- Где можно достать карту Европы?

Nereden bir Avrupa haritası edinebilirim?

- Вы можете достать до потолка?
- Ты можешь достать до потолка?

- Tavana ulaşabilir misiniz?
- Tavana ulaşabiliyor musun?

Можешь достать верхнюю полку?

Üst rafa ulaşabilir misin?

Где можно достать билет?

Biletleri nerede alabilirsin?

Здесь трудно достать продукты?

Buralarda yiyecek sınırlı mı?

Когда мне следует достать камеру,

Kameramı ne zaman ortaya çıkarsam bana yardımı olur

Мне не достать до него.

Ben ona ulaşamam.

Где я могу достать билеты?

Biletleri nerede alabilirim?

Мне нужно достать новый мотоцикл.

Yeni bir motosiklet almam gerekiyor.

Где я могу достать вувузелу?

Nereden bir vuvuzela alabilirim?

Мне удалось достать эту книгу.

Kitabı almayı başardım.

Ты можешь достать до дна?

Dibe dokunabilir misin?

Я должен достать немного молока.

Biraz süt almak zorundayım.

Том может достать нам билеты?

Tom bizim için bilet alabilir mi?

- Том открыл багажник, чтобы достать запаску.
- Том открыл багажник, чтобы достать запасное колесо.

Tom yedek lastiği çıkarmak için bagajı açtı.

- Я мог бы попробовать достать тебе билет.
- Я мог бы попробовать достать вам билет.

Sana bir bilet almayı deneyebilirim.

Я открыл ящик, чтобы достать карандаш.

Bir kurşun kalem almak için çekmeceyi açtım.

Том открыл багажник, чтобы достать запаску.

Tom yedek lastiği çıkarmak için bagajı açtı.

Ты должен достать что-нибудь поесть.

- Yiyecek bir şey almalısın.
- Yiyecek bir şey almalısınız.

Жираф вытягивает шею, чтобы достать еду.

Bir zürafa yiyeceğini almak için boynunu uzatır.

Я могу достать до верхней полки.

Ben en üst rafa ulaşabilirim.

Мне очень нужно достать Samsung Galaxy.

Bir Samsung Galaxy almaya gerçekten ihtiyacım var.

Нам удалось достать несколько иностранных марок.

Biz bazı yabancı pullar alabildik.

Мне надо достать что-то поесть.

Yiyecek bir şey almalıyım.

Попробую достать один. Видите? Он не переварился.

Bir tanesini çıkartalım. İşte. Gördünüz mü? Bu tam olarak sindirilmemiş.

Ты можешь достать это в книжном магазине.

Onu bir kitapçıdan alabilirsiniz.

Её роста хватало, чтобы достать до потолка.

Tavana değecek kadar uzun boyluydu.

Нам надо бы достать какой-нибудь еды.

Yiyecek bir şey almalıyız.

Том открыл ящик стола, чтобы достать калькулятор.

Tom hesap makinesini almak için çekmeceyi açtı.

Я думал, ей будет сложно достать билеты.

Onun biletleri almasının zor olacağını düşündüm.

Я знаю, где мы можем достать один.

Nereden bir şey alabileceğimizi biliyorum.

Мне надо достать кое-что для Тома.

Tom için bir şey almalıyım.

Вы можете достать сахар с верхней полки?

Üst raftaki şekere ulaşabilir misin?

Я не могу достать до верхней полки.

Üst rafa ulaşamıyorum.

Я постараюсь достать всё, что нам нужно.

İhtiyacımız olan her şeyi almaya çalışacağım.

Я могу достать всё, что нам нужно.

Ben ihtiyacımız olan her şeyi bize alabilirim.

Я найду способ достать для тебя деньги.

Sana paraya kavuşmanın bir yolunu bulacağım.

Врач пытался достать пулю из головы президента.

Bir doktor, başkanın kafasındaki kurşunu çıkarmaya çalıştı.

- У Тома не получилось достать книгу, которую он хотел.
- Том не смог достать книгу, которую он хотел.

Tom istediği kitabı alamadı.

Мне надо придумать, как его достать. Что думаете?

Onu buradan çıkartmanın bir yolunu bulmalıyım. Tamam, ne düşünüyorsunuz?

Я не могу достать ничего с верхней полки.

Üst raftaki bir şeye ulaşamıyorum.

Мне надо было кое-что достать из машины.

Arabadan bir şey almak zorundaydım.

Я не могу достать для тебя это платье.

Sana o elbiseyi alamam.

Мам, я игрушку уронил. Можешь мне её достать?

Anne, oyuncağımı düşürdüm. Onu benim için alabilir misin?

Том слишком низкий, чтобы достать до верхней полки.

Tom üst rafa ulaşamayacak kadar çok kısa.

Мне было сложно достать билет на его концерт.

- Konser için bilet alırken zorlandım.
- Konser için bilet alırken zorluk yaşadım.

Если мы можем достать сосиску, не поступаясь нашими ценностями,

Değerlerimizi çiğnemeden sosisi almayı başarırsak

Том влез на стул, чтобы достать до верхней полки.

Tom en üst rafa ulaşmak için bir sandalyeye çıktı.

- Я сумел достать два билета на концерт.
- Я сумел приобрести два билета на концерт.
- Мне удалось достать два билета на концерт.

Konser için iki bilet edindim.

Я уже проголодался, так что где больше шансов достать еду?

Acıkmaya başladım, peki yiyecek yakalamamızın en iyi yolu nedir?

Почему бы тебе не достать что-нибудь попить из холодильника?

Neden kendine buzdolabından içecek bir şey almıyorsun?

Поставьте это лекарство там, где дети не смогут его достать.

Bu ilacı çocukların alamayacağı bir yere koy.

Я могу достать пистолет для тебя в течение пяти часов.

Beş saat içinde sizin için silah alabilirim.

- Мне надо достать немного еды.
- Мне надо добыть какой-нибудь еды.

Biraz yiyecek almak zorundayım.

- Я могу достать всё, что захочу.
- Я могу получить всё, что захочу.

İstediğim her şeyi alabilirim.

- Том может дотронуться до носа языком.
- Том может достать до носа языком.

Tom diliyle burnuna dokunabilir.

Я сожалею, что мы не смогли достать вам место в первом классе.

Üzgünüm, sana birinci sınıfta bir yer alamadık.

- Том не мог достать до верхней полки.
- Том не мог дотянуться до верхней полки.
- Том не смог достать до верхней полки.
- Том не смог дотянуться до верхней полки.

Tom üst rafa ulaşamadı.

Нам нужно двигаться на восток и быстро добраться до противоядия, и достать его в целости.

Panzehiri güvenli şekilde almak için doğuya gitmeli ve hızlıca ilerlemeliyiz.

- Я легко могу докоснуться до пальцев ног.
- Я легко могу достать до пальцев ног.
- Я легко могу дотронуться до пальцев ног.

Ayak parmaklarıma kolayca dokunabilirim.