Translation of "говорят" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "говорят" in a sentence and their turkish translations:

- Делай что говорят.
- Делайте что говорят.
- Делай как говорят.
- Делайте как говорят.

Sana söylenildiği gibi yap.

- Они говорят, он болен.
- Говорят, он болен.
- Говорят, он болеет.

Onun hasta olduğunu söylüyorlar.

- Делай как говорят.
- Делайте как говорят.

Sana söylenildiği gibi yap.

- Говорят, он умер.
- Говорят, он скончался.

Onun öldüğü söyleniyor.

- Делай что говорят.
- Делайте что говорят.

Sana söyleneni yap.

- Так все говорят.
- Это все говорят.

Herkesin söylediği budur.

Люди говорят.

İnsanlar konuşuyor.

- Ты знаешь, что говорят.
- Вы знаете, что говорят.
- Ты знаешь, что они говорят.
- Вы знаете, что они говорят.

Onların ne söylediklerini biliyorsun.

- Они о тебе говорят?
- Они о вас говорят?
- Это они о тебе говорят?
- Это они о вас говорят?

Onlar senin hakkında konuşuyor mu?

- О чем они говорят?
- О чём они говорят?

Onlar ne hakkında konuşuyor?

- Они говорят о нас.
- Они о нас говорят.

Onlar bizim hakkımızda konuşuyorlar.

Они редко говорят по-французски, если вообще говорят.

Nadiren, kırk yılda bir, Fransızca konuşurlar.

- Они все так говорят.
- Они все это говорят.

Onların hepsi onu söylüyor.

- Они говорят о тебе.
- Они говорят о вас.

Onlar senin hakkında konuşuyorlar.

- Они говорят по-французски?
- Они по-французски говорят?

Fransızca konuşuyorlar mı?

- Все об этом говорят.
- Об этом все говорят.

Herkes onun hakkında konuşuyor.

- Все говорят о тебе.
- Все о вас говорят.

Herkes senin hakkında konuşuyor.

- Почему они говорят такое?
- Почему они это говорят?

Onlar neden bunu diyorlar?

- Это то, что говорят люди.
- Так люди говорят.

İnsanların söylediği şey bu.

- Он, говорят, хороший доктор.
- Говорят, он хороший врач.

Onlar onun iyi bir doktor olduğunu söylüyorlar.

- Тебе это все говорят.
- Тебе все это говорят.

Bunu herkes bana diyor.

Иногда мне говорят:

Yani insanlar bazen bana diyor ki,

так они говорят

yani diyorlar ki

Так не говорят.

O, söyleyecek münasip bir şey değil.

Говорят, она больна.

Onun hasta olduğu söylenilmektedir.

Говорят, он богат.

Onun zengin olduğu söyleniyor.

Все так говорят.

Onu herkes söylüyor.

Говорят, арахис - афродизиак.

Fıstıkların afrodizyak olduğunu söylüyorlar.

Сны говорят правду.

- Rüyalar gerçeği söyler.
- Rüyalar hakikati söyler.

Говорят, Изабелла умерла.

Onlar İsabela'nın öldüğünü söylüyorlar.

Говорят, будет дождь.

Yağmur yağacağını söylüyorlar.

Говорят, он болен.

Onun hasta olduğu söyleniyor.

Они быстро говорят.

Onlar hızlı bir şekilde konuşuyorlar.

Говорят, она умерла.

Onlar onun öldüğünü söylüyor.

Цветы не говорят.

Çiçekler konuşmaz.

Что они говорят?

Onlar ne söylüyor?

Говорят, скоро выборы.

Yakında seçim olacağını söylüyorlar.

Говорят, любовь слепа.

Aşkın gözü kördür derler.

Так всегда говорят.

İnsanlar her zaman onu söylüyor.

Говорят, англичане консервативны.

İngilizlerin tutucu olduğu söyleniyor.

Говорят, он гений.

Onun bir deha olduğu söyleniyor.

- Говорят, что цены вновь возрастут.
- Говорят, цены опять вырастут.
- Говорят, цены ещё будут расти.

Fiyatların yine artacağı söyleniyor.

- Говорят, что Венеция красивый город.
- Говорят, Венеция - красивый город.

Venedik'in güzel bir şehir olduğunu söylüyorlar.

- Марсиане говорят по-английски?
- Говорят ли марсиане по-английски?

Marslılar İngilizce konuşurlar mı?

- Говорят, он всё ещё жив.
- Говорят, он ещё жив.

Onlar onun hâlâ hayatta olduğunu söylüyorlar.

- Говорят, французы любят искусство.
- Говорят, что французы любят искусство.

Fransızların sanatı sevdikleri söylenir.

- Они о Томе говорят?
- Это они о Томе говорят?

Onlar Tom'dan bahsediyorlar mı?

- О ком они говорят?
- О ком это они говорят?

Onlar kim hakkında konuşuyorlar?

- Они о нас говорят?
- Это они о нас говорят?

Onlar bizim hakkımızda konuşuyor mu?

- Они говорят о них?
- Это они о них говорят?

Onlar onlar hakkında konuşuyor mu?

- Они обо мне говорят?
- Это они обо мне говорят?

Onlar benim hakkımda konuşuyor mu?

- Они говорят о нём?
- Это они о нём говорят?

Onlar onun hakkında konuşuyor mu?

- Они говорят о ней?
- Это они о ней говорят?

Onlar onun hakkında konuşuyor mu?

- Говорят, что семь - счастливое число.
- Говорят, семь - счастливое число.

Yedinin şanslı bir rakam olduğu söylenir.

- Говорят, что она очень богата.
- Говорят, она очень богата.

Onlar onun çok zengin olduğunu söylüyorlar

- Ваши дети говорят по-французски?
- Твои дети говорят по-французски?
- Твои сыновья говорят по-французски?

Çocukların Fransızca konuşur mu?

- Они говорят, что знают тебя.
- Они говорят, что знают вас.
- Они говорят, что знакомы с тобой.
- Они говорят, что знакомы с вами.

Onlar seni tanıdığını söylüyor.

- В Венгрии говорят по-венгерски.
- В Венгрии они говорят по-венгерски.
- В Венгрии говорят на венгерском.

- Macaristan'da Macarca konuşurlar.
- Macaristan'da Macarca konuşuyorlar.

- Мужчины всегда говорят о женщинах.
- Мужчины постоянно говорят о женщинах.
- Мужчины всё время говорят о женщинах.

Erkekler her zaman kadınlar hakkında konuşur.

- В Мексике говорят на испанском?
- В Мексике говорят по-испански?

Meksika'da İspanyolca konuşulur mu?

- Они говорят, что он лучший теннисист.
- Говорят, он лучший теннисист.

Onun en iyi tenis oyuncusu olduğunu söylüyorlar.

- Я делаю то, что мне говорят.
- Я делаю что говорят.

Bana söylenileni yaparım.

- Твои родители говорят по-французски?
- Ваши родители говорят по-французски?

Ebeveynlerin Fransızca konuşur mu?

- Девушки всё время это говорят.
- Девушки всё время так говорят.

Kızlar onu her zaman söylüyorlar.

- Ты слышал, что они говорят?
- Вы слышали, что они говорят?

Onların ne dediğini duydun mu?

- Говорят, что семь - это счастливое число.
- Говорят, семь - счастливое число.

Yedinin şanslı bir rakam olduğu söylenir.

- Твои родители говорят по-английски?
- Ваши родители говорят по-английски?

Ebeveynlerin İngilizce konuşur mu?

- Они бегло говорят по-немецки.
- Они свободно говорят по-немецки.

Onlar akıcı bir şekilde Almanca konuşurlar.

- Все мои друзья так говорят.
- Все мои подруги так говорят.

Bütün arkadaşlarım onu söylüyor.

- Они все говорят на французском.
- Они все говорят по-французски.

Onların hepsi Fransızca konuşuyor.

- Заткнись и делай что говорят.
- Заткнитесь и делайте что говорят.

Kapa çeneni ve sana söyleneni yap.

- Говорят, Том может это сделать.
- Говорят, Том умеет это делать.

Onlar Tom'un bunu yapabileceğini söylüyorlar.

Но эксперты говорят иначе.

Uzmanlık ise tersini söyler.

Люди в Европе говорят

Avrupa'da ki insanlar şunu söylüyor

теперь они говорят о

şimdi güya anlatıyorlar ya

Говорят, Трампа невозможно победить

Trump'ın kazanmasının imkansız olduğunu söylüyorlar

Где говорят по-английски?

İngilizce nerede konuşulur?

Так уже не говорят.

- İnsanlar artık onu söylemiyorlar.
- İnsanlar onu artık söylemiyor.

Говорят, семь - счастливое число.

Yedinin şanslı bir rakam olduğu söylenir.

Они говорят по-английски?

Onlar İngilizce konuşuyorlar mı?

Они говорят по-испански.

Onlar İspanyolca konuşabilir.

Говорят, он очень богат.

Onun çok zengin olduğunu söylerler.

Говорят, он знает секрет.

Onun sırrı bildiğini söylüyorlar.

Говорят, это вызывает рак.

Bunun kanseri tetiklediği söylenir.

Говорят, здесь он умер.

Onun burada öldüğü söyleniliyor.

Говорят, он был богат.

Onun zengin olduğu söylenmektedir.

Говорят, он серьёзно болен.

Onlar onun ciddi olarak hasta olduğunu söylüyorlar.

Люди говорят, кризис закончился.

- İnsanlar krizin bittiğini söylüyor.
- İnsanlar krizin bittiğini söylüyorlar.

Говорят, она хорошая повариха.

O çok iyi bir aşçıymış.