Translation of "выпей" in Turkish

0.023 sec.

Examples of using "выпей" in a sentence and their turkish translations:

- Выпейте чаю.
- Выпей чаю.
- Выпей чайку.
- Выпей немного чаю.

Biraz çay iç.

- Выпей кофе!
- Выпейте кофе.
- Выпей кофе.

Biraz kahve alın.

- Выпей что-нибудь.
- Выпей чего-нибудь.

Bir içki al.

Выпей, Том.

Bir içki al, Tom.

Выпей пива.

Bir bira için.

- Выпей чайку.
- Выпей немного чаю.
- Выпейте немного чая.

Biraz çay iç.

Выпей-ка стопочку.

Bir içki al.

Выпей чего-нибудь.

İçecek bir şey al.

- Выпей что-нибудь.
- Выпей чего-нибудь.
- Выпейте чего-нибудь.

Bir şey için.

- Выпей лекарство.
- Выпейте лекарство.

- İlacı iç.
- İlacı için.
- İlacı içiniz.

Давай, Том, выпей это.

Haydi Tom, iç onu.

Выпей со мной, Том.

Benimle içki iç, Tom.

- Выпей со мной.
- Выпей со мной стаканчик.
- Выпейте со мной стаканчик.

Benimle bir içki iç.

Сядь и выпей чего-нибудь.

Oturun ve bir şey için.

Обязательно выпей лекарство перед сном.

Yatmadan önce ilaç içtiğinize emin olun.

- Выпей ещё чашечку.
- Выпейте ещё чашечку.

Bir fincan daha iç.

- Вот, выпей это.
- Вот, выпейте это.

İşte, iç bunu.

- Выпей воды.
- Пей воду.
- Пейте воду.

- Su iç.
- Su için.

- Выпей этот сок.
- Выпейте этот сок.

Bu meyve suyunu iç.

Выпей это, Том. Тебе станет лучше.

Bunu iç, Tom. Kendini daha iyi hissedeceksin.

- Выпей с нами.
- Выпейте с нами.

Bizimle bir içki iç.

- Выпей ещё пива.
- Выпейте ещё пива.

Bir bira daha iç.

- Выпей кофе, пока оно не остыло.
- Выпей кофе, пока не остыло.
- Пей кофе, пока не остыло.

Kahven soğumadan kahveni iç.

Пожалуйста, выпей пиво, пока оно не выдохлось.

Lütfen gazı kaçmadan önce birayı iç.

- Останьтесь, выпейте с нами!
- Останься, выпей с нами!

Kal ve bizimle bir içki al.

- Выпейте ещё чашку кофе.
- Выпей ещё чашку кофе.

Bir fincan kahve daha iç.

- Выпей воды.
- Выпейте воды.
- Попей воды.
- Попейте воды.

Biraz su iç.

- Допивай.
- Допивайте.
- Выпей это.
- Допей это.
- Допейте это.
- Допей его.
- Допейте его.
- Допей её.
- Допейте её.
- Выпейте это.
- Выпей его.
- Выпейте его.
- Выпей её.
- Выпейте её.
- Пей до дна!

Onu yutun.

- Прими эти таблетки.
- Примите эти таблетки.
- Выпей эти таблетки.

- Şu ilaçları iç.
- Bu hapları al.
- Bu hapları yut.

- Выпей кофе. Мне кажется, он очень вкусный.
- Выпейте кофе. Мне кажется, он очень вкусный.

Bir kahve iç, bence tadı çok iyi.

- Просто раствори таблетку в воде и выпей.
- Просто растворите таблетку в воде и выпейте.

Hapı suda kolayca erit ve iç.

- Останься и выпей со мной чашечку кофе.
- Останьтесь и выпейте со мной чашечку кофе.

Kal ve benimle bir fincan kahve iç.

- Выпей чашку молока. Это пойдёт тебе на пользу.
- Выпейте чашку молока. Это пойдёт Вам на пользу.

Bir fincan süt iç, sana iyi gelir.

- Теперь пей.
- Теперь пейте.
- Теперь выпей.
- Теперь выпейте.
- Теперь допей.
- Теперь допейте.
- Теперь допивай.
- Теперь допивайте.

Şimdi son yudumuna kadar iç.

- Съешь же ещё этих мягких французских булок, да выпей чаю.
- Быстрая коричневая лиса перепрыгивает через ленивую собаку.
- В чащах юга жил бы цитрус? Да, но фальшивый экземпляр!

- Hızlı kahverengi tilki tembel köpeğin üzerine atlar.
- Pijamalı hasta yağız şoföre çabucak güvendi.