Translation of "выживания" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "выживания" in a sentence and their turkish translations:

Тушка полезна для выживания.

Leşler hayatta kalmakta işe yarar.

Страх необходим для выживания.

Korku yaşamak için gereklidir.

необходимой для нашего глобального выживания,

bireysel ayrıcalığımıza bir tehdit olarak değil de

...что для выживания нужно суперчутье.

...hayatta kalmak için süper duyular gerekir.

Пища жизненно необходима для выживания.

Yiyecek hayatta kalmak için gereklidir.

Том научил Мэри навыкам выживания.

Tom, Mary'ye hayatta kalma becerilerini öğretti.

Это не отдых, это курсы выживания!

Bu, tatil değil hayatta kalma kursu!

Тихо и спокойно! Туша полезна для выживания,

Yavaşça ve sessiz! Leşler hayatta kalmakta işe yarar.

Часть выживания в дикой природе — это находчивость.

Vahşi hayatta kaynaklar bulmalı ve değerlendirmelisiniz.

Отлично! Там может быть много возможностей для выживания,

Harika, önümüzde bir sürü hayatta kalma fırsatı olacak

Если хотите применить навыки выживания в другой части мира,

Hayatta kalma becerilerinizi dünyanın başka yerlerinde denemek isterseniz

и для выживания, если я не смогу использовать свои руки,

ve hayatta kalmaya çalışan biri olarak, ellerimi kullanamazsam

- Нам понадобится это, чтобы выжить.
- Нам это понадобится для выживания.

Hayatta kalmak için buna ihtiyacımız olacak.

но мы не можем начать, пока вы не выберете стратегию выживания.

ama bunu siz hayatta kalma stratejisini seçmeden yapamayız.

но мы не сможем начать, пока вы не выберете стратегию выживания.

ama bunu siz hayatta kalma stratejisini seçmeden yapamayız.

Я научился на ранней стадии выживания никогда не упускать шанс съесть белок.

Hayatta kalmak için protein kaynaklarını hiç pas geçmemeyi erkenden öğrendim.