Translation of "Франции" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Франции" in a sentence and their turkish translations:

- Я из Франции.
- Я приехал из Франции.

Fransalıyım.

- Ты бывал во Франции?
- Вы уже бывали во Франции?
- Ты уже бывал во Франции?
- Вы бывали во Франции?

Hiç Fransa'da bulundun mu?

- Полагаю, он из Франции.
- Я думаю, он из Франции.
- Думаю, он из Франции.
- По-моему, он из Франции.

Sanırım o Fransalı.

- Париж находится во Франции.
- Париж - это во Франции.

Paris Fransa'dadır.

Париж - столица Франции.

- Paris, Fransa'nın başkentidir.
- Paris, Fransa'nın başşehridir.
- Paris, Fransa'nın başkenti.

Привет из Франции!

Fransa'dan selamlar!

Она из Франции.

- O Fransalıdır.
- O Fransalı.

Столица Франции - Париж.

Fransa'nın başkenti Paris'tir.

Каково население Франции?

Fransa'nın nüfusu nedir?

Он из Франции.

O Fransalıdır.

Мы из Франции.

Biz Fransalıyız.

Король Франции лысый.

- Fransa kralı keldir.
- Fransa kralı saçsızdır.

Луизиана принадлежала Франции.

Louisiana Fransa'ya aitti.

Я из Франции.

- Fransalıyım.
- Fransa'danım.

- Я думаю, она из Франции.
- Думаю, она из Франции.
- По-моему, она из Франции.

Sanırım o Fransalı.

- Вы уже бывали во Франции?
- Ты уже бывал во Франции?

Daha önce Fransa'da bulundun mu?

- Я из Франции, а ты?
- Я из Франции, а вы?

Ben Fransalıyım. Sen?

- Он недавно вернулся из Франции.
- Он недавно возвратился из Франции.

Son günlerde Fransa'dan döndü.

Президент Франции посетил Окинаву.

Fransa devlet başkanı, Okinava'yı ziyaret etti.

Она выросла во Франции.

O, Fransa'da büyüdü.

Шампанское импортируют из Франции.

Şampanya Fransa'dan ithal edilmektedir.

Он был во Франции.

O Fransa'daydı.

Где находится посольство Франции?

Fransız büyükelçiliği nerededir?

Этот город во Франции.

Bu şehir Fransa'da.

Она была во Франции.

O, Fransa'da idi.

Инженер работает во Франции.

Mühendis Fransa'da çalışıyor.

История Франции очень интересна.

Fransa tarihi çok ilginçtir.

Мы живём во Франции.

Biz Fransa'da yaşıyoruz.

Эти страны принадлежали Франции.

Bu ülkeler fransaya aitti.

- Он был во Франции три раза.
- Он трижды был во Франции.

O, üç kez Fransa'da bulunmuştur.

- Она три раза была во Франции.
- Она трижды была во Франции.

- Üç kez Fransa'ya gitti.
- Fransa'ya üç kez gitti.
- O, Fransa'ya üç kez gitti.

- Человек, который родился во Франции, - француз.
- Человек, который родился во Франции, является французом.
- Человек, родившийся во Франции, - француз.

Fransa'da doğan bir kişi Fransız'dır.

- Скажи ей, что я во Франции.
- Скажите ей, что я во Франции.

Ona Fransa'da olduğumu söyle.

- Я хотел бы жить во Франции.
- Я хотела бы жить во Франции.

Fransa'da yaşamak isterim.

- Я познакомился с ним во Франции.
- Я познакомилась с ним во Франции.

Onunla Fransa'da tanıştım.

Какова общая численность населения Франции?

Fransa'nın toplam nüfusu nedir?

Они приезжают с юга Франции.

Onlar Fransa'nın güneyindendir.

Он недавно вернулся из Франции.

Geçenlerde Fransa'dan döndü.

Какая минимальная зарплата во Франции?

Fransa'da asgari ücret nedir?

Он теперь работает во Франции.

O şimdi Fransa'da çalışıyor.

Она посол Франции в Португалии.

Portekiz'in Fransız büyük elçisidir.

Он продаёт автомобили во Франции.

O, Fransa'da araba satıyor.

Девиз Франции: "Свобода, равенство, братство".

"Özgürlük, eşitlik, kardeşlik" bir Fransız sloganıdır.

Флаг Франции сине-бело-красный.

Fransız bayrağı mavi, beyaz ve kırmızıdır.

Мой брат работает во Франции.

Erkek kardeşim Fransa'da çalışıyor.

Лжеклоуны терроризируют людей во Франции.

Sahte palyaçolar Fransa'da insanları terörize ediyorlar.

Немецкие солдаты маршировали по Франции.

Alman askerleri Fransa'ya yürüdü.

- Во Франции ужинают около половины девятого.
- Во Франции ужинают в районе половины девятого.

İnsanlar Fransa'da sekiz otuz civarında akşam yemeği yerler.

- Как долго вы собираетесь пробыть во Франции?
- Сколько времени вы собираетесь оставаться во Франции?

Fransa'da ne kadar zaman kalacaksın?

- На французском говорят не только во Франции.
- По-французски говорят не только во Франции.

Fransızca yalnızca Fransa'da konuşulmaz.

учиться за границей год во Франции.

yurt dışı eğitimi alma şansım oldu.

И после года жизни во Франции

Ve Fransa'da bir yıl yaşadıktan sonra

Германии, Англии, Франции и Канады вместе.

ve Kanada'nın nüfusları toplamından daha büyük.

У премьер-министра Франции есть поговорка

Fransa başbakanının bir sözü var

На французском языке говорят во Франции.

Fransızca Fransa'da konuşulur.

Эти страны когда-то принадлежали Франции.

Bu ülkeler Fransa'ya aitti.

Людей искусства во Франции высоко ценят.

Fransa'da sanatçlara hayli saygı gösterilir.

На каком языке говорят во Франции?

Fransa'da hangi dil konuşuluyor?

Она уехала из Франции в Америку.

O, Fransa'dan Amerika'ya hareket etti.

Я живу и работаю во Франции.

Fransa'da yaşayıp çalışıyorum.

Во Франции потребляется огромное количество вина.

Fransa'da büyük miktarda şarap tüketildi.

- Это по-французски?
- Это из Франции?

- Bu Fransız mı?
- Bu Fransızca mı?

- Я французский гражданин.
- Я гражданин Франции.

Ben bir Fransız vatandaşıyım.

Я заказала этот купальник из Франции.

Bu mayoyu Fransa'dan sipariş ettim.

Я некоторое время жил во Франции.

Bir süre Fransa'da yaşadım.

Как готовят эту рыбу во Франции?

Onlar Fransa'da bu balığı nasıl hazırlıyorlar?

Эта машина была изготовлена во Франции.

Bu makine Fransa'da imal edilmiştir.

Англию от Франции отделяет Ла-Манш.

Manş denizi İngiltere'yi ve Fransa'yı ayırmaktadır.

Я познакомился с нею во Франции.

Onunla Fransa'da tanıştım.

Интересно, идёт ли во Франции снег.

Fransa'da kar yağıp yağmadığını merak ediyorum.

- Мистер Йошида собаку съел в истории Франции.
- Господин Ёсида в истории Франции как рыба в воде.

- Bay Yoshida Fransız tarihini çok iyi bilir.
- Yoshida bey fransız tarihinin mutfağındandır.

У Акико есть несколько друзей во Франции.

Akiko'nun Fransa'da bazı arkadaşları var.

Во Франции я сходил на нудистский пляж.

Fransa'da bir çıplaklar plajına gittim.

Мои дядя и тётя живут во Франции.

- Amcam ve halam Fransa'da yaşıyor.
- Dayım ve teyzem Fransa'da yaşıyor.

Президент Франции посетит Японию в следующем месяце.

Fransa cumhurbaşkanı gelecek ay Japonyayı ziyaret edecek.

Мой двоюродный брат, адвокат, сейчас во Франции.

Avukat kuzenim şu anda Fransa'da.

Я ищу друга по переписке из Франции.

Ben bir Fransız mektup arkadaşı arıyorum.

Этот остров в девятнадцатом веке принадлежал Франции.

Bu ada 19.yüzyılda Fransa'ya aitti.

Она убедила мужа провести отпуск во Франции.

O, Fransa'da bir tatil yapmak için kocasını ikna etti.

Мирей Матьё — одна из лучших певиц Франции.

Mireille Mathieu, Fransa'nın en iyi şarkıcılarından biridir.

- Мы провели наш отпуск, путешествуя по сельским районам Франции.
- Мы провели наш отпуск, путешествуя по сельской местности Франции.

Tatilimizi kırsal Fransa'yı keşfederek geçirdik.

Когда-то этот остров находился под управлением Франции.

O ada bir zamanlar Fransa tarafından yönetildi.

Я не знаю, когда он вернулся из Франции.

Onun Fransa'dan ne zaman döndüğünü bilmiyorum.

Томас живёт во Франции, но работает в Бельгии.

Thomas, Fransa'da yaşar ama Belçika'da çalışır.

Ты можешь в это поверить? Мы во Франции!

Buna inanabiliyor musun? Biz Fransa'dayız.

Я гражданин Франции, но родился я во Вьетнаме.

Fransız vatandaşlığım var ama Vietnamlıyım.

Во Франции у многих молодых людей есть мотоциклы.

Fransa'da pek çok genç insanın motosikleti var.