Translation of "Стояла" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Стояла" in a sentence and their turkish translations:

Стояла тишина.

Bir sessizlik vardı.

Мэри стояла.

Maria ayakta duruyordu.

Стояла мёртвая тишина.

Tam bir sessizlik vardı.

Стояла полная тишина.

Toplam sessizlik vardı.

Погода стояла прекрасная.

Hava muhteşemdi.

Стояла жуткая тишина.

Ürkütücü bir sessizlik vardı.

- Она стояла, глядя на море.
- Она стояла, смотря на море.

Denize bakarak durdu.

Луна стояла над горизонтом.

Ay, ufkun üzerindeydi.

Мария стояла на коленях.

Mary diz çöküyordu.

Она стояла перед зеркалом.

Aynanın önünde durdu.

Принцесса стояла у пианино.

Prenses piyanonun yanında durdu.

Она стояла перед классом.

Sınıfın önünde duruyordu.

Жара стояла две недели.

Hava iki haftadır sıcaktı.

Она стояла на голове.

O, başının üzerinde durdu.

- Девочка стояла, глядясь в зеркало.
- Девочка стояла, смотрясь в зеркало.
- Девочка стояла, глядя на себя в зеркало.
- Девочка стояла, смотря на себя в зеркало.
- Девочка стояла, созерцая себя в зеркале.
- Девочка стояла, пялясь на себя в зеркало.
- Девочка стояла, таращась на себя в зеркало.
- Девочка стояла, лицезрея себя в зеркале.

Kız aynaya bakarak durdu.

- Группа людей стояла снаружи в ожидании.
- Толпа людей стояла снаружи в ожидании.

Bir grup insan dışarıda bekleyip duruyordu.

Я стояла в дверях квартиры,

Dairemin kapı eşiğinde dururken

от Атлантического океана я стояла

ve okyanustan birkaç mil uzaktaydım.

Холодная погода стояла три недели.

Soğuk hava üç hafta devam etti.

Линда Вуд стояла у двери.

Linda kapıda duruyordu.

Две недели стояла жаркая погода.

Hava iki hafta sıcak kaldı.

Стояла тёмная и ненастная ночь.

Karanlık ve fırtınalı bir geceydi.

Перед нами стояла смеющаяся девушка.

Gülen bir kız önümüzde duruyordu.

На улице стояла группа студентов.

Bir grup öğrenci sokakta durdu.

Она стояла рядом с ним.

O ona yakın durdu.

В доме стояла гробовая тишина.

Ev ölümcül biçimde sessizdi.

- Посередине стола стояла ваза с розами.
- В центре стола стояла ваза с розами.

Masanın ortasında bir gül vazosu bulunuyor.

- Стояла мёртвая тишина.
- Царила мёртвая тишина.

Ölüm sessizliği vardı.

Я видел, что Джесси стояла там.

Jessie'nin orada durduğunu gördüm.

Она стояла, глядя в сторону моря.

Denize bakarak durdu.

- Стояла тишина.
- Было тихо.
- Воцарилась тишина.

Sessizlik vardı.

Она стояла там и смотрела на меня.

Orada bana bakarak dayanıyordu.

Этим летом большей частью стояла хорошая погода.

Hava bu yaz çoğunlukla güzeldi.

- Королева стояла возле короля.
- Ферзь стоял возле короля.

Kraliçe kralın yanında durdu.

Том подошёл к тому месту, где стояла Мэри.

Tom Mary'nin durduğu yere doğru yürüdü.

Я стояла там с другими членами общин Южной Луизианы —

Orada Güney Louisiana topluluklarının diğer üyeleriyle birlikte duruyordum;

У доски стояла девочка с дерзкой улыбкой на лице.

Tahtada ki yüzünde arsız bir gülümseme ile duruyordu.

- Можно было услышать, как падает иголка.
- Стояла мёртвая тишина.

Sinek uçsa duyabilirsin.

На столе стояла тарелка с яичницей из трёх яиц.

Masada üzerinde üç kızarmış yumurta bulunan bir tabak vardı.

но спустя 54 дня, как я стояла у этого озера,

o gölün yanında durduktan 54 gün sonra

Какая премьера стояла на повестке дня в политических событиях раньше?

prempter nedir daha önce siyasi olaylarda da gündeme gelmişti

- На вершине горы была башня.
- На вершине горы стояла башня.

Dağın tepesinde bir kule vardı.

- Когда-то здесь была церковь.
- Здесь одно время стояла церковь.

Burada bir zamanlar bir kilise vardı.

- Было лето, и погода была тёплая.
- Было лето, и погода стояла тёплая.

Mevsim Yaz'dı ve hava sıcaktı.

- Я застрял в пробке.
- Я застряла в пробке.
- Я стоял в пробке.
- Я стояла в пробке.

Ben trafikte sıkıştım.

Когда Том открыл дверь, он увидел, что Мэри стояла там с шестью банками пива и пиццей.

Tom kapıyı açtığında, o, Mary'nin orada altılı bir paket ve bir pizza ile orada durduğunu gördü.

- Если бы я взял ключ, я бы не стоял за дверью.
- Если бы я взяла ключ, я бы не стояла под дверью.

Ben anahtarı almış olsaydım, kapının arkasında duruyor olmazdım.