Translation of "энергии»" in Spanish

0.108 sec.

Examples of using "энергии»" in a sentence and their spanish translations:

- Какая трата энергии!
- Какая растрата энергии!

- ¡Qué despilfarro de energía!
- ¡Qué gasto de energía!
- ¡Qué derroche de energía!
- ¡Qué desperdicio de energía!

массы и энергии,

masa - energía

Он полон энергии.

Él está lleno de energía.

Дети полны энергии.

Los niños están llenos de energía.

Бананы придают энергии.

Los plátanos dan energía.

- Он работает на солнечной энергии.
- Она работает на солнечной энергии.
- Оно работает на солнечной энергии.

Funciona a energía solar.

- Он работает на солнечной энергии.
- Она работает на солнечной энергии.

- Usa energía solar.
- Funciona a energía solar.

для различных источников энергии,

en diferentes fuentes de energía,

получения энергии из света.

de usar la luz para obtener energía.

центры для создания энергии.

la central de la producción de energía.

Ну, хоть немного энергии.

Pero es energía.

Должно дать немного энергии.

Bien, debería darme algo de energía.

У вас достаточно энергии?

¿Tienes suficiente energía?

фактически стимулирует выработку энергии мозгом.

es realmente clave para la producción de energía en el cerebro.

В рыбе полно белков, энергии,

Los peces tienen muchas proteínas, dan energía.

Он полон сил и энергии,

Es un tipo deportista,

Но это огромная утечка энергии.

Pero es una pérdida enorme de energía.

Инженеры помешаны на солнечной энергии.

Los ingenieros están de lleno en la energía solar.

Митохондрии — источники энергии для клеток.

Las mitocondrias son la fuente de energía de las células.

Тепло — одна из форм энергии.

El calor es una forma de energía.

Он всё ещё полон энергии.

Todavía está lleno de energía.

У меня сегодня нет энергии.

Hoy día no ando con energía.

У Тома сегодня мало энергии.

Tom no tiene mucha energía hoy.

Этот прибор потребляет мало энергии.

Este aparato consume poca energía.

и быстро увлёкся пропагандой возобновляемой энергии.

Y rápidamente me vi envuelto en la promoción de energías renovables.

Вся Германия — это электростанция возобновляемой энергии.

Alemania es puntera en energías renovables.

они поглощают свет для создания энергии.

toman la luz y esa luz crea energía.

и сохранения энергии для остальной клетки.

así como para contribuir a la energía del resto de la célula.

На это уходит очень много энергии.

Estar presente requiere mucha energía.

Чувствую, что мне не хватает энергии.

Definitivamente, me vendría bien un poco más de energía.

Так что это требует много энергии.

Es decir que consume mucha energía.

Наблюдается увеличение красивой энергии, продолжил он.

Hay un aumento en la energía hermosa, continuó.

Я полон энергии, которой хочу делиться.

Tenía mucha energía para entregar.

Мы живём в век атомной энергии.

Estamos en la era de la energía nuclear.

Солнечная энергия — это новый источник энергии.

La energía solar es una nueva fuente de energía.

Энергия ветра - хороший пример возобновляемой энергии.

La energía eólica es un buen ejemplo de energía renovable.

Мы живём в эпоху ядерной энергии.

Estamos en la era de la energía nuclear.

Мы живём в век ядерной энергии.

Nosotros estamos viviendo en la era de la energía nuclear.

Молодые люди, как правило, полны энергии.

Los jóvenes por lo general están llenos de energías.

Уран используется в производстве ядерной энергии.

El uranio se utiliza en la producción de energía nuclear.

Инженеры без ума от солнечной энергии.

Los ingenieros están entusiasmados con la energía solar.

- Я полон сил!
- Я полон энергии!

¡Estoy vivito y coleando!

Иногда эти источники генерируют слишком много энергии.

a veces estas fuentes de electricidad generan demasiada energía

о вреде и преимуществе разных источников энергии.

sobre los daños y los beneficios de las diferentes fuentes de energía.

и что именно фотоны обеспечивают поставку энергии

Los fotones son los responsables de aportar la energía

Они известны как фабрики энергии для клетки,

conocidas como la fábrica de energía de la célula,

В рыбе полно хорошего белка и энергии,

Los peces tienen muchas proteínas, y eso da energía.

Примерно половина химической энергии преобразуется в электричество,

Cerca de la mitad de la energía química se convierte en electricidad

потому что источники энергии в разведочной машине

porque las fuentes de energía en el vehículo de exploración

Я участвую в проекте «Исследование тёмной энергии»,

Formo parte de un proyecto llamado "Dark Energy Survey",

У них не было альтернативных источников энергии.

No tenían fuentes de energía alternativa.

У него больше энергии, чем у меня.

Tiene más energía que yo.

У тебя больше энергии, чем у меня.

Tienes más energía que yo.

Использование энергии не является прерогативой живых существ.

El uso de energía no es exclusivo de los seres vivos.

я решила избавиться от всей негативной энергии.

decidí eliminar toda energía negativa.

Ветер - источник недорогой и экологически чистой энергии.

- El viento es una fuente de energía limpia y barata.
- El viento es una fuente energética limpia y barata.

но для разрастания вверх требуется огромное количество энергии.

Pero ir hacia arriba requiere una gran cantidad de energía.

то только ядерная энергетика даст вам много энергии».

la energía nuclear es el único modo de crear grandes cantidades de energía".

Очевидно, что мы получаем много энергии из еды,

Claramente, obtenemos gran parte de la energía a partir de la comida,

Используем ли мы свет для получения своей энергии?

¿Usamos la luz para obtener parte de nuestra energía?

Вкус так себе, но... ...много белка, много энергии.

Saben desagradable... ...pero son proteínas, energía.

Я определенно чувствую, что мне не хватает энергии.

Definitivamente, me vendría bien un poco más de energía

для управления которым требуется всего три ватта энергии,

que solo necesita tres vatios de energía para funcionar,

К сожалению, самки морских котиков тратят столько энергии,

Desgraciadamente, las calorías gastadas por las focas madre

Здесь люди тратят огромное количество энергии, творческих сил,

Para que esto sea posible, la gente pone toda su energía e imaginación,

Исследование отнимает много энергии, но результат того стоит.

La investigación demanda mucha energía, pero vale el esfuerzo.

Нильс Бор был приверженцем мирного использования ядерной энергии.

Niels Bohr defendía el uso pacífico de la energía nuclear.

Ветер - это источник экологически чистой и дешёвой энергии.

El viento es una fuente energética limpia y barata.

Светоизлучающим диодам, или светодиодам, нужно очень мало энергии.

Los diodos emisores de luz, o LEDs, necesitan muy poca energía.

Но на самом деле энергии, чтобы построить удивительный

Pero realmente tómate el tiempo y energía para construir una increíble

Стюарт был одним из первых больших защитников солнечной энергии.

Stewart fue uno de los primeros en apoyar la energía solar.

Потому что природа везде использует свет для получения энергии.

Porque la naturaleza usa la luz como fuente de energía,

И очевидно, можем получать больше энергии при определённых условиях,

y obviamente, obtenemos mucha energía bajo determinadas circunstancias.

Но яйца для выживающего – это всегда отличный источник энергии,

Pero, para el superviviente, los huevos casi siempre son buena energía.

Некоторые ложатся в спячку, чтобы тратить энергии по минимуму.

Algunos hibernan, sus cuerpos consumen mínima energía.

Мир нуждается в разработке новых источников энергии вместо нефти.

El mundo necesita desarrollar nuevas fuentes de energía en lugar del petróleo.

И мы ещё не подошли к вопросу о накоплении энергии.

Esto es incluso antes de plantearse el problema del almacenamiento.

вы получаете намного меньше электричества, чем при использовании ядерной энергии.

se obtiene mucha menos electricidad limpia que con la nuclear.

всего, что вам навязывают, требуя затрат времени, энергии и денег, —

Todas las imposiciones en su tiempo, energía y dinero,

у него нет потенциальной энергии, чтобы вернуться в исходную форму,

y no tiene el potencial para volver a su configuración original y por tanto,

Много энергии это мне не даст, но хоть что-то.

No me va a dar mucha energía, pero sí algo.

Но придется съесть много, чтобы получить хоть сколько-то энергии.

Pero debería comer mucho de esta cosa para obtener una buena cantidad de energía.

Процесс выработки энергии таков: природный газ подаётся в топливный отсек.

En el proceso Origen Power, se alimenta una celda de combustible con gas natural.

- Этот прибор потребляет мало энергии.
- У этого аппарата малое энергопотребление.

Este aparato consume poca energía.

можно также использовать для получения электрической энергии из света и воды.

puede ser también usada para obtener energía eléctrica a partir de luz y agua.

Он использует весь свой запас энергии, пролетая несколько километров за ночь.

Usará toda la energía que tenga, ya que volará varios kilómetros en una noche.

можно подумать, что у нас в самом деле есть накопитель энергии огромного объёма.

Podemos pensar que tenemos un montón de almacenamiento.

От вибрации крыльев тысяч пчел создается достаточно энергии, чтобы держать улье в тепле.

Miles de abejas hacen vibrar los músculos de sus alas y generan bastante calor para mantener la colmena caliente.

Человек тратит большую часть своей энергии на решение проблем, которые никогда не возникнут.

El hombre gasta la mayor parte de su energía en resolver problemas que jamás sucederán.

Сколько времени и энергии Вы тратите на проекты, которые не приносят Вам деньги?

¿Cuánto tiempo y energía dedicas a los proyectos que no te dan dinero?

Много энергии это мне не даст, но хоть что-то. Смотрите, если снять немного коры,

No me va a dar mucha energía, pero sí algo. Miren. Si quitan un poco de la corteza,