Examples of using "стихотворение" in a sentence and their spanish translations:
Tom se está memorizando un poema.
Es un gran poema.
Es un poema famoso.
Estaba aprendiendo un poema.
Ella tradujo un poema.
El universo ya escribió ese poema
Ella le leyó un poema a él.
¿Quiém escribió este poema?
- Leyó el poema en voz alta.
- Él leyó el poema en voz alta.
Tom le leyó un poema a Mary.
Fingiste entender el poema de Mary.
Es difícil traducir un poema a otro idioma.
un poema final, que trata sobre su propia herida.
Aprendámonos este poema de memoria.
Todos nos aprendimos de memoria el poema.
¿Te has aprendido el poema de memoria?
- Ella le leyó un poema a él.
- Ella le recitó un poema a él.
- ¿Cuál es tu poema favorito?
- ¿Cuál es tu poesía favorita?
No entiendo este poema.
¿Cómo interpretas este poema?
Me tomó una hora aprenderme el poema de memoria.
Tenemos que aprender un poema completo de memoria.
Él fingió entender el poema de Mary.
Ella tradujo un poema.
Creo que en realidad es bastante bueno el poema.
que era de amor a los números primos,
¿Quién tradujo este poema al tayiko?
Fingí entender el poema de Mary.
Ella fingió entender el poema de Mary.
Nos tuvimos que aprender el poema de memoria.
Shizuko compuso un poema sobre el cambio de las estaciones.
¿Quién escribió este poema?
Leyó el poema en voz alta.
- Este poema expresa lo que la autora piensa sobre el amor.
- Este poema expresa lo que el autor piensa sobre el amor.
Se me dijo que aprendiese ese poema de memoria antes de que acabase la semana.
Aprendió esa poesía de memoria a la edad de cinco años.
"¿Te aprendiste el poema de memoria?" "Sí, me lo sé para atrás y para adelante."
Una pintura es un poema sin palabras.
Así que el poema finalmente está terminado, pero Thormod ha muerto de pie.
Y Thormod luego compone un poema sobre su propia herida y muere sin terminarlo
Todo el mundo debería elegir al menos un poema y aprendérselo de memoria.
Escribiría un poema de amor, pero nunca he estado enamorada.
Pero también hay un poema largo, que se supone que fue cantado por Ragnar desde el pozo de las serpientes.
Y escucha el poema y dice: "Lo que iba a decir era ..."
Muere de pie aún recitando el poema, pero no completa la última línea.
El poema fue escrito en español y después traducido al portugués.
Y termina el poema para Thormod exactamente con la rima y el compás correctos.
Ella no tuvo dificultad en aprender el poema de memoria.
Shizuko compuso un poema sobre el cambio de las estaciones.
Y luego escribe otro poema en una métrica mucho más compleja y de clase alta, y dice
Los estudiantes se aprendieron de memoria este poema.
Y repasa el poema en una estrofa métrica muy compleja, y muere de pie,
Parece una elección extraña para un poema porque es, en cierto modo, un poema suicida.
Este poema se compone de cuatro estrofas, cada una de cinco versos.
Uno todos los días debería al menos escuchar una pequeña canción, leer un buen poema, ver una pintura espléndida, y si fuera posible, dictar algunas palabras prudentes.