Translation of "способности" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "способности" in a sentence and their spanish translations:

- Я знаю ваши способности.
- Я знаю твои способности.

Conozco tus capacidades.

Образование стремится развить потенциальные способности.

La educación pretende desarrollar habilidades en potencia.

Она склонна недооценивать свои способности.

Ella tiende a menospreciar sus capacidades.

Возможно, мы недооценили его способности.

Podríamos haber subestimado su capacidad.

Я верю в свои способности.

- Yo creo en mis capacidades.
- Yo creo en mis facultades.

Меня всегда впечатляли твои способности.

Siempre me ha impresionado tu talento.

Люди иногда преувеличивают свои способности.

Las personas a veces exageran sus capacidades.

Том определенно переоценивает свои способности.

Tom definitivamente sobrestima su propia capacidad.

У Тома уникальные музыкальные способности.

Tom tiene un talento musical único.

У Тома есть телепатические способности.

Tom tiene habilidades telepáticas.

У неё есть сверхъестественные способности!

¡Ella tiene poderes supernaturales!

есть время и способности выучить язык.

tiene el tiempo y la capacidad de hacer.

и способности творчески ко всему приспосабливаться.

y nuestra capacidad de adaptarnos con creatividad.

Но у паука-охотника невероятные способности.

Pero la araña tiene una habilidad notable.

Мир выказал должное признание ее способности.

El mundo ha rendido el debido reconocimiento a su talento.

Компания очень полагается на ваши способности.

La empresa tiene mucha confianza en tu capacidad.

Он совсем не удивился её способности.

Él no estaba para nada sorprendido por su talento.

У него выдающиеся способности к математике.

Su habilidad para las matemáticas es extraordinaria.

У меня врождённые способности к математике.

- Yo tengo una aptitud natural para las matemáticas.
- Tengo un talento natural para la matemática.

Мы полностью верим в его способности.

Tengo absoluta fe en sus capacidades.

Мужчины порой преувеличивают свои сексуальные способности.

Los hombres a veces sobrestiman sus dotes sexuales.

Я сомневался в моей способности сделать это.

No me sentía con confianza de poder hacer eso.

У него нулевые способности к логическому мышлению.

Él tiene cero capacidad para pensar lógicamente.

Я сомневаюсь в его способности выполнить работу.

Dudo de su capacidad de hacer el trabajo.

У Мэри есть кое-какие телепатические способности.

Mary tiene ciertas habilidades telepáticas.

У кальмаров есть другие, так сказать, умственные способности.

Los calamares tienen un tipo diferente de inteligencia.

А способности детенышей в охоте ничуть не улучшились.

Y sus cachorros no parecen estar listos para cazar.

C уважением к её способности служить хранилищем углерода

respeto por su habilidad de servir como un banco de carbono

они мешают вашей способности хорошо выполнять свою работу.

que impiden tu capacidad de trabajar bien.

Среди моих друзей лишь у него есть способности.

Él es el único de mis amigos que tiene talento.

Том говорит, что у него есть телепатические способности.

Tom dice que posee habilidades telepáticas.

и с уважением к её способности контролировать наш климат.

y respeto por su habilidad de controlar nuestro clima.

Способности моего сына к математике в этом году улучшились.

Las aptitudes en matemáticas de mi hijo han mejorado este año.

а способности контролировать своё тело могут позавидовать гуру тай-чи.

con el control motriz de un maestro de tai chi.

Продолжать дальше нет смысла, у меня нет к этому способности.

No sirve seguir intentando, no tengo la habilidad para eso.

C уважением к её способности быть основой всей жизни на земле,

respeto por su habilidad como base de toda la vida,

Твои умственные способности столь же велики, сколь и расстояние между Бомбеем и Мумбаи.

Tu inteligencia es tan extensa como la distancia entre Bombay y Mumbai.

Физические и интеллектуальные способности, без сомнения, можно улучшить учёбой и тренировками, доброту сердца — только безоговорочной любовью.

Las capacidades físicas e intelectuales, sin duda, pueden ser mejoradas cuando uno estudia y se entrena, la bondad del corazón sólo cuando se ama incondicionalmente.

Экономическая сила страны состоит не только в ее способности производить, но также и в ее возможности потреблять.

La fortaleza económica de un país reside no solo en su capacidad de producir, sino también en su capacidad para consumir.

Ошибка, которую часто делают молодые, — начинают учить слишком много языков одновременно: они недооценивают трудности и переоценивают свои способности к изучению.

Un error que cometen a menudo los jóvenes es el de comenzar a aprender demasiadas lenguas al mismo tiempo, porque subestiman sus dificultades y sobrestiman sus propias capacidades para aprenderlas.