Translation of "разных" in Spanish

0.026 sec.

Examples of using "разных" in a sentence and their spanish translations:

60 разных национальностей.

de 60 nacionalidades diferentes.

- Мы поболтали о разных вещах.
- Мы поговорили о разных делах.

Charlamos sobre diferentes asuntos.

Мы из разных стран.

Venimos de diferentes países.

Есть контейнеры разных цветов.

Hay contenedores de varios colores.

- Я коллекционирую кукол из разных стран.
- Я собираю кукол из разных стран.

Yo colecciono muñecas de diferentes países.

Это два разных случая «груминга»:

Estos son dos casos distintos de grooming:

Есть много разных видов муравьев

hay muchas especies diferentes de hormigas

У разных людей разные идеи.

Personas diferentes tienen ideas diferentes.

В Европе много разных людей.

Hay muchas personas diferentes en Europa.

Путешественники приехали из разных стран.

Los viajeros vinieron de diferentes países.

Сколько разных школ ты посещал?

¿A cuántas escuelas diferentes has asistido?

Они спят в разных комнатах.

Duermen en habitaciones separadas.

Мы говорим на разных языках.

No hablamos el mismo idioma.

для разных сообщений в блогах,

para diferentes publicaciones de blog,

- Кажется, мы говорим на разных языках.
- Кажется, мы говорим на двух разных языках.

Siento que hablamos dos lenguas diferentes.

Мы попробовали выучить четыре разных языка

Tratamos de aprender cuatro idiomas diferentes,

Они прибыли из сотни разных стран,

Vienen de 100 países diferentes.

и сохраняется в разных его слоях,

se almacena en distintas capas

около 2 000 разных сортов слив

cerca de 2000 variedades diferentes de ciruelas

а летом приносит множество разных плодов.

y luego, en verano, da una variedad de frutas diferentes.

Здесь у нас три разных вездехода.

Aquí tenemos incluso tres rovers diferentes.

Существуют два очень-очень разных подхода.

De modo que hay dos visiones muy, muy diferentes aquí.

летучие мыши имеют много разных характеристик

los murciélagos tienen muchas características diferentes

Привычки питания различаются в разных странах.

Los hábitos en la mesa difieren de país en país.

Мы играли во много разных игр.

Nosotros jugamos muchas clases de juegos.

Нарисуйте две концентрические окружности разных диаметров.

Dibuja dos círculos concéntricos de diferentes diámetros.

человеческой культуры — в совокупности разных ингредиентов.

es una sinergia de muchos ingredientes distintos.

У меня есть изолента разных цветов.

Tengo cinta aislante de colores diferentes.

- У меня есть восемь разных продуктов.

- Tengo como ocho productos diferentes.

о вреде и преимуществе разных источников энергии.

sobre los daños y los beneficios de las diferentes fuentes de energía.

Около 80 фильмов на пяти разных языках,

Hice cerca de 80 películas en cinco idiomas diferentes,

Вы видите, что здесь три разных цвета.

Ven que hay 3 colores diferentes.

родом из таких разных мест — это чудо.

de lugares tan diferentes, es un milagro.

Я был бы во многих разных местах

Estaría en muchos lugares diferentes

Здесь нужно поговорить о разных концепциях времени

Aquí tenemos que hablar sobre diferentes conceptos para el tiempo.

Лев и тигр — два разных представителя кошачьих.

El león y el tigre son dos diferentes especies de felinos.

Лес полон самых разных птиц и животных.

El bosque está lleno de aves y de animales de todos los tipos.

Мужчины и женщины говорят на разных языках.

Hombres y mujeres hablan diferentes idiomas.

Эти полотенца одинакового цвета, но разных размеров.

Estas toallas son del mismo color, pero de tamaños diferentes.

Я читаю пять разных журналов каждый месяц.

Leo cinco diferentes clases de revistas cada mes.

Беженцы получили поддержку у разных религиозных организаций.

Los refugiados han recibido apoyo de varias organizaciones religiosas.

Том и Мэри живут в разных штатах.

Tom y Mary viven en estados diferentes.

Сами и Лейла живут в разных мирах.

Sami y Layla viven en mundos separados.

Каждый месяц я прочитываю пять разных журналов.

Cada mes me leo cinco revistas distintas.

У меня были данные из разных источников.

Tenía datos de varias fuentes.

У Сами шесть разных аккаунтов в Фейсбуке.

Sami tiene seis diferentes cuentas de Facebook.

Вы действительно хотите управлять два разных дизайна?

¿De verdad quieres manejar dos diseños diferentes?

где речь идет обо всех разных нишах,

donde se trata de todos los diferentes nichos,

Есть так много разных версии социального доказательства.

Hay tantos diferentes versiones de prueba social.

бывая во многих мелких поселениях на разных континентах,

pasando por muchas pequeñas comunidades en cada continente,

Когда я спрашивал у людей из разных стран,

Cuando he hecho esta pregunta alrededor del mundo,

Я просил об этом людей из разных стран

He hecho hacer esto a personas de todo el mundo

Поэтому лучшие методы будут варьироваться у разных людей.

Así que las mejores estrategias van a variar entre individuos.

я встречался с 7-ю президентами разных стран.

he conocido a 7 presidentes de todo el mundo.

может быть в разных точках, что не проблема

puede estar en diferentes puntos, lo que no es un problema

Мы покупаем много продуктов из разных уголков мира.

Compramos muchos productos de muchas partes del mundo.

Они спали в разных комнатах, пока не поженились.

Dormían en habitaciones separadas hasta que estuvieran casados.

Мы можем рассмотреть задачу с разных точек зрения.

Podemos considerar el problema a partir de diversos puntos de vista.

У эскимосов девяносто разных слов для обозначения снега.

Los esquimales tienen 90 palabras diferentes para la nieve.

Нормы поведения за столом отличаются в разных странах.

Los modales a la mesa difieren según el país.

Страх толкал на предательство тысячи людей разных рангов.

El miedo movía a miles de personas de diversos rangos a cometer traición.

Том переводит эту книгу на девять разных языков.

Tom está traduciendo este libro a nueve idiomas diferentes.

- Несмотря на то что они женаты, они спят в разных комнатах.
- Хотя они и женаты, они спят в разных комнатах.

A pesar de estar casados, duermen en cuartos separados.

Когда тысячи разных видов воюют за еду и пространство...

Con miles de especies diferentes que rivalizan por comida y por espacio,

так что это на самом деле доля разных времен

así que esta es en realidad la proporción de diferentes tiempos

Наши рубашки все одного цвета, но все разных размеров.

Nuestras camisas son todas del mismo color, pero todas de tamaños diferentes.

Я видел их вместе несколько раз в разных местах.

Yo los vi juntos en varias ocasiones y en diferentes lugares.

Волк и собака — животные одного вида, но разных подвидов.

El lobo y el perro son animales del mismo género, pero de especies diferentes.

Поэтому я делаю это все время для разных вещей.

Así que lo hago todo el tiempo para diferentes cosas

Вы видите, как я говорю о разных разделах SEO?

¿Ves cómo estoy hablando? sobre diferentes secciones de SEO?

Итак, дело не в блогах на десять разных вещей,

Entonces, no se trata de blogs en diez cosas diferentes,

- К двадцати пяти годам она пожила в пяти разных странах.
- К 25 годам она уже успела пожить в пяти разных странах.

A los 25 años, ella había vivido en cinco países diferentes.

где два носителя языка говорят на двух разных языках одновременно?

con dos hablantes nativos de dos idiomas?

Очевидно, есть культурная часть: в разных культурах нам нравится разное.

Claro que hay una parte cultural: en las culturas, nos gustan unas y otras.

На данный момент я уже побывал в десяти разных странах.

He visitado más de diez países extranjeros hasta ahora.

В Папуа-Новой Гвинее папуасы говорят на 850 разных языках.

El Papúa Nueva Guinea, 850 idiomas diferentes son hablados por los papúes.

- Они спят на отдельных кроватях.
- Они спят на разных кроватях.

Ellos duermen en camas separadas.

Я накупил себе всяких разных секс-игрушек для медового месяца.

Compré todo tipo de juguetes sexuales para mi luna de miel.

на 10 разных вещей и я иду супер в глубину

en 10 cosas diferentes y voy súper profundo

Есть так много разных варианты, которые вы могли бы использовать.

Hay tantos diferentes variaciones que podrías usar

Разве у женщин в разных уголках планеты нет более серьёзных трудностей?»

¿No lidian las mujeres con problemas más importantes en el mundo?".

Скажу вам, я использовал трусы для разных целей за эти годы.

He usado calzoncillos para toda clase de cosas durante años.

Говорят, что люди, которые находят это сокровище в разных мифологиях, прокляты

Se dice que las personas que encuentran este tesoro en diferentes mitologías están condenadas

Многие считают, что север и юг Бразилии как два разных государства.

Muchos consideran el Norte y el Sur brasileros como dos países distintos.

существует так много разных способов выполните это, вы просто должны получить

hay tantas maneras diferentes de lograr esto solo tienes que conseguir

Я спрашивал у людей из разных стран их мнение насчёт этой дилеммы:

Le he preguntado a gente de todas partes sobre este dilema de opinar:

- Они женаты, но спят в разных комнатах.
- Они женаты, но спят раздельно.

Ellos están casados, pero duermen en habitaciones separadas.

Когда мы вошли в замок, мы обнаружили скелеты разных людей, висевшие на цепях.

Cuando entramos al castillo, encontramos diversos esqueletos humanos colgados en cadenas.

- Несмотря на то что они женаты, спят они порознь.
- Несмотря на то что они женаты, они спят в разных комнатах.
- Хотя они и женаты, они спят в разных комнатах.

A pesar de estar casados, duermen en cuartos separados.

Они попросили 20 человек, говорящих на разных языках, посмотреть на эти 330 цветных карточек

Le pidieron a 20 personas que hablaban diferentes idiomas, mirar estas 330 muestras de colores

В мире есть три разных типа людей: те, которые умеют считать, и которые не умеют.

Hay tres tipos de personas diferentes en el mundo: aquellos que saben contar y aquellos que no saben.

За всю мою жизнь я получил огромное удовольствие, путешествуя и работая во многих разных странах.

Durante mi vida, he tenido la gran felicidad de viajar mucho por el mundo y trabajar en muy diversas naciones.

Да, если вы посмотрите на это, я подтверждаю эту информацию из пяти или шести разных источников.

Sí, si lo miras, confirmo esta información de cinco o seis fuentes diferentes.

Так что я уверен, что было много разных представлений о том, что произошло после твоей смерти.

Así que estoy seguro de que hubo muchas ideas diferentes de lo que sucedió después de tu muerte.

Ложные друзья переводчика - это пара слов в двух языках, похожих по написанию или произношению, но разных по значению.

- Los falsos amigos son pares de palabras que se escriben o dicen de forma parecida entre diferentes idiomas, pero tienen un significado diferente.
- Los falsos amigos son pares de palabras que se escriben o dicen de forma parecida entre diferentes lenguajes, pero tienen un significado distinto.
- Los falsos amigos son pares de palabras que se escriben o pronuncian de forma parecida entre diferentes idiomas, pero tienen un significado diferente.