Translation of "различия" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "различия" in a sentence and their spanish translations:

Уничтожает ли униформа классовые различия?

¿Elimina un uniforme las diferencias de clase?

Нет нужды проводить такие тонкие различия.

No hace falta hacer distinciones tan sutiles.

перед которым все различия и границы стираются.

ante los que todas las diferencias y límites se desdibujan.

Различия были незначительными, поэтому я проигнорировал их.

Las diferencias eran menores, así que las ignoré.

Между этими двумя странами есть существенные различия.

Existen diferencias significativas entre esos dos países.

Какие существуют различия между повестью и романом?

¿Cuáles son las diferencias que existen entre el cuento y la novela?

что между полами существуют какие-то коренные различия.

hay algo esencialmente diferente en los sexos.

В ходе разговора обнаружились некоторые различия во мнениях двух друзей.

Durante la conversación se notaron algunas diferencias de opinión entre los dos amigos.

Давайте посмотрим на технические различия между гигантской волной и цунами с этой точки зрения.

Veamos las diferencias técnicas entre la ola gigante y el tsunami.

Ну, это говорит нам о том, что, несмотря на наши многочисленные различия между культурами и обществами...

Bueno, todo eso nos dice que, a pesar de nuestras grandes diferencias entre culturas y sociedades...

Есть сходства и различия между тем, что происходит здесь внутри, и тем, что происходит там снаружи.

Hay semejanzas y diferencias entre lo que está sucediendo acá adentro y lo que está sucediendo allá afuera.

Каждый человек должен обладать всеми правами и всеми свободами, провозглашенными настоящей Декларацией, без какого бы то ни было различия, как-то в отношении расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного, сословного или иного положения.

Toda persona tiene todos los derechos y libertades proclamados en esta Declaración, sin distinción alguna de raza, color, sexo, idioma, religión, opinión política o de cualquier otra índole, origen nacional o social, posición económica, nacimiento o cualquier otra condición.

Все люди равны перед законом и имеют право, без всякого различия, на равную защиту закона. Все люди имеют право на равную защиту от какой бы то ни было дискриминации, нарушающей настоящую Декларацию, и от какого бы то ни было подстрекательства к такой дискриминации.

Todos son iguales ante la ley y tienen, sin distinción, derecho a igual protección de la ley. Todos tienen derecho a igual protección contra toda discriminación que infrinja esta Declaración y contra toda provocación a tal discriminación.